"إسداء المشورة إلى الأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • conseiller le Secrétaire général
        
    • donner au Secrétaire général des avis
        
    • au Secrétaire général des conseils
        
    • conseillerait le Secrétaire général
        
    • de prêter avis au Secrétaire général
        
    Il sera simplement chargé de conseiller le Secrétaire général et d'appeler l'attention sur les recommandations approuvées par l'Assemblée générale ou acceptées par le Secrétariat. UN وستكون مسؤولية لجنة الرقابة ببساطة هي إسداء المشورة إلى الأمين العام وتوجيه الانتباه إلى التوصيات التي وافقت عليها الجمعية العامة أو قبلتها الأمانة العامة.
    conseiller le Secrétaire général sur les réponses appropriées aux problèmes alimentaires mondiaux; UN إسداء المشورة إلى الأمين العام بخصوص السبل المناسبة لمواجهة التحديات الغذائية العالمية؛
    Ce groupe a pour mission de conseiller le Secrétaire général sur les questions énergétiques essentielles pour l'adoption d'un nouvel accord sur le changement climatique et son application effective. UN وتتمثّل ولاية هذا الفريق في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن مسائل الطاقة التي لها أهمية بالغة في صوغ اتفاق جديد بشأن تغير المناخ وتنفيذ ذلك الاتفاق تنفيذاً فعلياً.
    4. Le mandat du Conseil d'administration du Fonds, défini par l'Assemblée générale, est de donner au Secrétaire général des avis sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 4- تتمثل ولاية مجلس أمناء الصندوق، كما حدّدتها الجمعية العامة، في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن إدارة الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    4. Le mandat du Conseil d'administration du Fonds, défini par l'Assemblée générale, est de donner au Secrétaire général des avis sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 4- تتمثل ولاية مجلس أمناء الصندوق، وفقاً لما حددته الجمعية العامة، في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن إدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En consultation avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, il dispensera au Secrétaire général des conseils sur le processus politique en vue de contribuer à régler le conflit en Syrie. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية بهدف المساعدة على تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Recommandation no 20: La CNUCED devrait envisager de se doter d'un organe consultatif pour l'assistance technique, composé de représentants d'institutions d'aide au développement et d'institutions bénéficiaires, qui conseillerait le Secrétaire général sur la définition des stratégies institutionnelles de coopération technique et examinerait l'impact de cellesci. UN التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل.
    Les Conseillers spéciaux continueront de prêter avis au Secrétaire général quant aux situations qui présentent des risques de génocide, de crimes de guerre, de nettoyage ethnique ou de crimes contre l'humanité, et de recommander des mesures préventives que pourraient prendre les organismes des Nations Unies. UN 70 - سيواصل المستشاران الخاصان إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن الحالات التي تنطوي على خطر وقوع جريمة إبادة جماعية وجرائم حرب وتطهير عرقي وجرائم ضد الإنسانية، وسيصدران توصيات بالإجراءات الوقائية التي ينبغي أن تتخذها منظومة الأمم المتحدة.
    Le programme de réforme et de renouveau en cours à l'ONU lui offre l'occasion de s'acquitter de la tâche qui est la sienne, à savoir conseiller le Secrétaire général pour ce qui touche aux TIC. UN ويوفر البرنامج الجاري لإصلاح الأمم المتحدة وتجديدها فرصة لفرقة العمل لأداء مهمتها المتمثلة في إسداء المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بشؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Conformément à la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, le Groupe consultatif a été créé afin de conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds. UN وقد أنشئ الفريق الاستشاري للصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ وفقا لقرار الجمعية العامة 60/124 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    Un groupe consultatif a été créé en application de la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, en date du 15 décembre 2005, afin de conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires. UN 1 - أنشئ الفريق الاستشاري وفقا لقرار الجمعية العامة 60/124 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام وأثر الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ.
    La deuxième question a trait à l'autorisation d'accéder de manière anticipée (accès privilégié) aux documents sous scellés dans des cas précis. La troisième question porte sur la nécessité de créer au sein du Secrétariat une unité compétente pour conseiller le Secrétaire général lorsque de tels cas se présentent. UN والثانية في ما إذا كان ينبغي منح الحق المتميز في الاطلاع على الوثائق المختومة في حالات فردية قبل انتهاء فترة الـ20 عاما؛ وثالثها في ما إذا كان يلزم اختيار وحدة ملائمة في الأمانة العامة لتتولى إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن هذه الحالات.
    Le Groupe consultatif pour le Fonds central pour les interventions d'urgence, créé en application de la résolution 60/124 de l'Assemblée générale, est chargé de conseiller le Secrétaire général sur l'utilisation et l'impact du Fonds. UN 31 - أنشئ الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ عملا بالقرار 60/124 من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن استخدام الصندوق وأثره.
    c) Renforcer les capacités du Département des affaires politiques à conseiller le Secrétaire général sur les questions de paix et de sécurité dans la sous-région; UN (ج) تعزيز قدرات إدارة الشؤون السياسية في مجال إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن مسائل السلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية؛
    c) Renforcer les capacités du Département des affaires politiques à conseiller le Secrétaire général sur les questions de paix et de sécurité dans la sous-région; UN (ج) تعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المسائل المتصلة بالسلام والأمن في المنطقة دون الإقليمية؛
    4. Le mandat du Conseil d'administration du Fonds, défini par l'Assemblée générale, est de donner au Secrétaire général des avis sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN 4- تتمثل ولاية مجلس أمناء الصندوق، كما حدّدتها الجمعية العامة، في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن إدارة الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    4. Le mandat du Conseil d'administration du Fonds, défini par l'Assemblée générale, est de donner au Secrétaire général des avis sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 4- تتمثل ولاية مجلس أمناء الصندوق، وفقاً لما حددته الجمعية العامة، في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن إدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    3. Conformément aux résolutions susmentionnées de l'Assemblée générale, le Conseil d'administration à pour mandat de donner au Secrétaire général des avis sur la gestion du Fonds, par l'intermédiaire du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 3- تتمثل ولاية مجلس الأمناء، وفقاً لقرارات الجمعية العامة المذكورة أعلاه، في إسداء المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    En consultation avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, il dispensera au Secrétaire général des conseils sur le processus politique en vue de contribuer à régler le conflit en Syrie. UN وسيعمل الممثل الخاص المشترك، بالتشاور مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، على إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن العملية السياسية للمساعدة في تسوية النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Recommandation no 20: La CNUCED devrait envisager de se doter d'un organe consultatif pour l'assistance technique, composé de représentants d'institutions d'aide au développement et d'institutions bénéficiaires, qui conseillerait le Secrétaire général sur la définition des stratégies institutionnelles de coopération technique et examinerait l'impact de celles-ci. UN التوصية رقم 20: ينبغي للأونكتاد أن ينظر في إنشاء هيئة استشارية للمساعدة التقنية، تتألف من ممثلين للمساعدة التقنية والوكالات المستفيدة، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن وضع الاستراتيجيات المؤسسية للتعاون التقني واستعراض أثر هذا العمل.
    Les conseillers spéciaux continueront de prêter avis au Secrétaire général quant aux situations qui présentent un risque de génocide, de crimes de guerre, de nettoyage ethnique ou de crimes contre l'humanité, et de recommander des mesures préventives que pourraient prendre les organismes des Nations Unies. UN ٦٦ - سيواصل المستشاران الخاصان إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن الحالات التي تنطوي على خطر وقوع جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية، وسيصدران توصيات بالإجراءات الوقائية التي ينبغي أن تتخذها منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus