"إسرائيل التعاون مع" - Traduction Arabe en Français

    • israélien de coopérer avec
        
    • Israël de coopérer avec
        
    Nous déplorons dans les termes les plus vifs le refus du Gouvernement israélien de coopérer avec l'équipe d'établissement des faits mise en place conformément à la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité. UN ونستنكر بشدة رفض حكومة إسرائيل التعاون مع فريق تقصي الحقائق الذي أُنشئ بموجب قرار مجلس الأمن 1405 (2002) .
    Le rapport a donc dû être établi sur cette base, sans qu'une équipe soit en mesure d'enquêter sur place sur la situation à Djénine et dans d'autres villes palestiniennes, compte tenu du refus israélien de coopérer avec l'équipe d'établissement des faits du Secrétaire général au mépris de la résolution 1405 (2002) du Conseil de sécurité. UN وكان لا بد من إعداد التقرير على هذا النحو بدون وجود فريق يتولى التحقيق في الأوضاع على الأرض في جنين وفي غيرها من المدن الفلسطينية، وذلك بسبب رفض إسرائيل التعاون مع الفريق الذي شكَّله الأمين العام لتقصي الحقائق، وتجاهلها لقرار مجلس الأمن 1405 (2002).
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2002/32) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (E/CN.4/2002/32)، وتطلب إلى حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تنفيذاً تاماً؛
    44. Il est impossible d'ignorer le refus constant d'Israël de coopérer avec les Nations Unies en ce qui concerne les questions des droits de l'homme. UN ٤٤ - واستنكر رفض إسرائيل التعاون مع اﻷمم المتحدة لتقصي مسائل حقوق اﻹنسان.
    Ils ont mené une enquête approfondie et générale dans des conditions défavorables, y compris le refus d'Israël de coopérer avec la Mission de la même manière qu'il a refusé de coopérer avec de nombreuses missions précédentes, parce qu'il est persuadé d'être au-dessus de la loi et qu'il rejette la légitimité internationale. UN وقد قاموا بتحقيق دقيق وشامل في ظروف غير مؤاتية، بما فيها رفض إسرائيل التعاون مع البعثة، كما رفضت التعاون مع بعثات كثيرة قبلها بسبب عقلية الاستعلاء على القانون ورفض الاعتراف بالشرعية الدولية.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2002/32) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (E/CN.4/2002/32)، وتطلب إلى حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تنفيذاً تاماً؛
    a) Les rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l''homme dans les territoires palestiniens occupés par Israël depuis 1967 (E/CN.4/S-5/3 et E/CN.4/2001/30) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s''acquitter pleinement de son mandat; UN (أ) بتقريري المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل منذ عام 1967 (E/CN.4/S-5/3 وE/CN.4/2001/30) وتطلب إلى حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تماماً؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2006/29 et A/HRC/2/5) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (E/CN.4/2006/29 وA/HRC/2/5)، ويناشد حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل تام؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2006/29 et A/HRC/2/5) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (E/CN.4/2006/29 وA/HRC/2/5)، ويناشد حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل تام؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2006/29 et A/HRC/2/5) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 (E/CN.4/2006/29 وA/HRC/2/5)، ويناشد حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل تام؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2005/29 et Add.1) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ 1967 (E/CN.4/2005/29 وAdd.1)، وتناشد حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل تام؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2005/29 et Add.1) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينيــة المحتلة منذ 1967 (E/CN.4/2005/29 وAdd.1)، وتناشد حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل تام؛
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967 (E/CN.4/2003/30 et Add.1) et demande au Gouvernement israélien de coopérer avec le Rapporteur spécial afin de lui permettre de s'acquitter pleinement de son mandat; UN 1- ترحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 E/CN.4/2003/30) وAdd.1)، وتطلب إلى حكومة إسرائيل التعاون مع المقرر الخاص لتمكينه من تنفيذ مهام ولايته تنفيذاً تاماً؛
    Prenant note du fait que le Conseil de sécurité doit encore prendre les mesures nécessaires en réponse au refus d'Israël de coopérer avec l'équipe d'établissement des faits et devant l'évolution de la situation qui s'est ensuivie, UN وإذ تحيط علما بأن مجلس الأمن لم يتخذ بعد التدابير اللازمة للرد على رفض إسرائيل التعاون مع فريق تقصي الحقائق وما أعقب ذلك من تطورات،
    Prenant note du fait que le Conseil de sécurité doit encore prendre les mesures nécessaires en réponse au refus d'Israël de coopérer avec l'équipe d'établissement des faits et devant l'évolution de la situation qui s'est ensuivie, UN وإذ تحيط علما بأن مجلس الأمن لم يتخذ بعد التدابير الضرورية اللازمة للرد على رفض إسرائيل التعاون مع فريق تقصي الحقائق وما أعقب ذلك من تطورات،
    La Mission n'a pas été en mesure d'établir les faits ni la véracité des allégations israéliennes qui reviennent périodiquement dans les médias. Le rapport de la Mission cite les chiffres évoqués dans les médias du fait du refus d'Israël de coopérer avec elle. UN ولم تستطع بعثة تقصي الحقائق، كما ورد أعلاه، التحقق من صحة أي ادعاء من الادعاءات الإسرائيلية التي تم الإعلان عنها بشكل دوري في وسائل الإعلام والتي استشهد بها تقرير البعثة، وذلك نظرا لرفض إسرائيل التعاون مع البعثة.
    1376. L'une des conséquences du refus d'Israël de coopérer avec la Mission est que celle-ci n'a pu se rendre en Cisjordanie pour enquêter sur les allégations de violations du droit international. UN 1376- من نتائج رفض إسرائيل التعاون مع البعثة ما تمثَّل في عدم قدرة البعثة على زيارة الضفة الغربية للتحقيق فيما أُدعي من ارتكابه من انتهاكات للقانون الدولي.
    En réalité, malgré le refus d'Israël de coopérer avec la Mission, le rapport dénote une extraordinaire diligence pour ce qui est des efforts faits pour rencontrer des témoins favorables aux arguments du Gouvernement israélien, y comprit le paiement des frais afférents aux témoignages recueillis auprès du maire de Sderot et d'Israéliens directement impliqués dans l'opération < < Plomb durci > > . UN وفي الواقع، بالرغم من رفض إسرائيل التعاون مع البعثة، يشير التقرير إلى بذل جهود حثيثة على نحو لا يصدَّق لالتقاء شهود متعاطفين مع حجج الحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك أداء النفقات المرتبطة بتقديم الشهادة التي تم تلقيها من رئيس بلدية سديروت ومن إسرائيليين لهم صلة مباشرة بعملية الرصاص المصبوب.
    En réalité, malgré le refus d'Israël de coopérer avec la Mission, le rapport dénote une extraordinaire diligence pour ce qui est des efforts faits pour rencontrer des témoins favorables aux arguments du Gouvernement israélien, y comprit le paiement des frais afférents aux témoignages recueillis auprès du maire de Sderot et d'Israéliens directement impliqués dans l'opération < < Plomb durci > > . UN وفي الواقع، بالرغم من رفض إسرائيل التعاون مع البعثة، يشير التقرير إلى بذل جهود حثيثة على نحو لا يصدَّق لالتقاء شهود متعاطفين مع حجج الحكومة الإسرائيلية، بما في ذلك أداء النفقات المرتبطة بتقديم الشهادة التي تم تلقيها من رئيس بلدية سديروت ومن إسرائيليين لهم صلة مباشرة بعملية الرصاص المصبوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus