Par ailleurs, d’autres projets de logement du Ministère des communications dans des zones urbaines périphériques, prévoient une participation de ce genre. | UN | ومن المنتظر أن تنضم الى هذه المشاركة أيضا مشاريع إسكانية أخرى تديرها وزارة الاتصالات في ضواحي المدن. |
Dans le cadre du programme de logement social, des logements appartenant au Ministère de la santé et de la solidarité sociale sont attribués aux familles ayant des problèmes de logement. | UN | وفي سياق برنامج الإسكان الشعبي، تُمنح المنازل التي تملكها وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي إلى أسر تواجه مشاكل إسكانية. |
Il s'est engagé à fournir un logement de qualité à un prix abordable à tous les Maldiviens au moyen d'un plan de logement. | UN | وقد تعهّدت الحكومة كجزءٍ من سياستها بأن توفر السكن الراقي الجودة والميسور الكلفة لجميع المواطنين في ملديف من خلال وضع خطة إسكانية. |
Début 2010, le Gouvernement a publié un projet de politique du logement, qui attend toujours d'être approuvé par le Conseil des ministres. | UN | ففي بداية عام 2010، أصدرت الحكومة مشروع سياسة إسكانية لا يزال في انتظار موافقة مجلس الوزراء عليه. |
i) à mettre au point une politique du logement tenant compte du taux de croissance démographique; | UN | `1` وضع سياسة إسكانية تأخذ في الاعتبار معدل النمو السكاني؛ |
Les gouvernements devraient élaborer et mettre en œuvre des politiques et des stratégies de logement fondées sur des informations suffisantes et fiables. | UN | 37 - وينبغي للحكومات أن تضع وتنفذ سياسات واستراتيجيات إسكانية تمكينية قائمة على معلومات كافية ويمكن التعويل عليها. |
Expulsion des membres d'une coopérative de logement exclus de celle-ci, dans les cas suivants : | UN | الإخراج بناء على منع الشخص من تعاونية إسكانية: |
Programmes de logement pour les groupes confrontés à des problèmes de logement urgents | UN | برامج الإسكان للفئات التي لديها مشكلات إسكانية ملحة |
ii) Les gouvernements pourraient également accorder des subventions et des indemnités de logement aux ménages autochtones vivant dans la pauvreté. | UN | ' 2` يمكن للحكومات أن تقدم أيضاً إعانات إسكانية وبدلات مأوى لأسر السكان الأصليين الفقيرة. |
La mise en place d'une allocation de logement, à titre d'aide sociale systématique aux familles nécessiteuses n'ayant pas les moyens de faire face à leurs dépenses de logement. | UN | إدخال العمل بإعانات إسكانية كمساعدة اجتماعية منتظمة لﻷسر الفقيرة العاجزة عن الوفاء بتكاليف اﻹسكان الكاملة. |
En revanche, environ 515 000 personnes vivant dans des camps attendent toujours de trouver des solutions à leurs problèmes de logement. | UN | ومع ذلك، فلا يزال حوالي 000 515 من سكان المخيمات يحتاجون إلى حلول إسكانية. |
La composante clef d'une stratégie de logement basée sur les droits de l'homme, toutefois, doit être pleinement énoncée au niveau international. | UN | غير أن العناصر الرئيسية لاستراتيجية إسكانية قائمة على الحقوق لم تحدد بعد على نحو كامل على الصعيد الدولي. |
En outre des coopératives du logement assez informelles permettent de financer des habitations utilisées par plusieurs familles. | UN | ويوجد إضافة إلى ذلك، تعاونيات إسكانية غير محكمة التنظيم تقوم برعاية المساكن متعددة الأسر. |
La famille du membre d'une coopérative de logement et toute personne habitant avec lui peuvent être expulsées dans les cas indiqués au premier alinéa de l'article 116 du Code du logement. | UN | ويجوز إخراج أفراد الأسرة والأشخاص الآخرين الذين يعيشون مع عضو في تعاونية إسكانية في الظروف المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 116 من قانون الإسكان. |
Elle prévoit d'élaborer une politique du logement qui comprendra des mesures d'incitation en faveur du secteur locatif, la création d'institutions de financement du logement et de caisses d'épargne-logement. | UN | ومن المقرر وضع سياسة إسكانية من شأنها ضمان تقديم الحوافز الحكومية للسكن اﻹيجاري، وإنشاء مؤسسات للتمويل اﻹسكاني ومصارف للادخار في مجال اﻹسكان. |
105. Le Swaziland a adopté une politique nationale du logement et créé un ministère du logement et de l'aménagement urbain. | UN | ١٠٥ - تبنت سوازيلند سياسة إسكانية وطنية وأنشأت وزارة مستقلة للاسكان والتنمية الحضرية. |
Une politique du logement sera prochainement élaborée qui comprendra des mesures d'incitation en faveur du secteur locatif, la création d'institutions de financement du logement et de caisses d'épargne-logement. | UN | ومن المقرر وضع سياسة إسكانية من شأنها ضمان تقديم الحوافز الحكومية للسكن اﻹيجاري ، وإنشاء مؤسسات التمويل اﻹسكاني ومصارف التوفير في مجال اﻹسكان. |
Les ressources aideront les États Membres à analyser leur politique du logement et à établir, en la matière, des stratégies respectueuses de l'égalité des sexes. | UN | وستُستخدم هذه الموارد لمساعدة الدول الأعضاء على تحليل سياساتها الإسكانية وصياغة استراتيجيات وتدخلات إسكانية تراعي المنظور الجنساني. |
Par conséquent, les intéressés auraient droit à des prêts au logement bonifiés et, pour ce qui est des étudiants, à des allocations au logement. | UN | وعليه، سيحصل أطفال اللاجئات على قروض إسكانية بأسعار فائدة متدنية وإعانات سكن بالنسبة للطلاب منهم. |
Cependant, le National Housing Trust (Fonds national pour le logement), en collaboration avec des entreprises du secteur privé et avec l'aide de dons venus de l'étranger, a lancé des projets de construction de logements destinés à la fraction la moins favorisée de la classe moyenne. | UN | غير أن الصندوق الاستئماني الوطني لﻹسكان يتعاون مع شركات القطاع الخاص، وقام بمساعدة منح من الخارج ببدء مشاريع إسكانية تستهدف الشريحة اﻷدنى من فئة متوسطي الدخل. |
Une aide a été accordée à des initiatives de construction de logements dans les camps, et afin d'améliorer les ressources mises à la disposition des jeunes et des personnes handicapées. | UN | وعرضت المساعدة لمبادرات إسكانية في المخيمات، وتحسين الموارد للشباب والمعاقين. |
Des fonds recueillis ont permis à la municipalité de financer les programmes immobiliers sans avoir recours aux fonds fédéraux ou de l'État; | UN | وقد مكنت الأحوال التي تم جمعها البلدية من إقامة برامج إسكانية دون اللجوء إلى الأموال الاتحادية أو أموال الولاية؛ |