Cette liste est donnée à titre indicatif et ne prétend pas être exhaustive. | UN | هذه قائمة إشارية ولا يقصد منها أن تكون شاملة. |
Cette liste d'appellations commerciales est fournie à titre indicatif. | UN | وما هذه القائمة إلا قائمة إشارية لمسمياته التجارية. |
Les données disponibles fournissent des informations indicatives sur les concentrations de polluants organiques persistants et pourront être utilisées pour évaluer les changements dans les concentrations dans le temps. | UN | وقدمت البيانات مستويات إشارية للملوثات العضوية الثابتة يمكن في ضوئها تقييم التغييرات في المستويات بمرور الوقت. |
Les données de surveillance disponibles concernant l'atmosphère apportent des informations indicatives sur les concentrations de polluants organiques persistants dans la région. | UN | 3 - توفر بيانات رصد الهواء المتاحة معلومات إشارية عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في الإقليم. |
5. Que le Groupe devrait indiquer le montant estimatif des besoins de financement pour les périodes 2015-2017 et 2018-2020 à l'appui d'un niveau de financement stable et suffisant [,lesquelles informations seraient actualisées avant d'arrêter définitivement les chiffres couvrant ces périodes]; | UN | 5 - أن يقدم الفريق أرقاماً إشارية للفترتين 2015 - 2017 و2018 - 2020 وذلك من أجل توفير معلومات لدعم تحقيق مستوى مستقر وكاف من التمويل [على أن تستكمل قبل الوصول إلى الأرقام النهائية الخاصة بالفترتين المذكورتين]؛ |
Les informations figurant dans ce tableau ont une valeur indicative et ne sont pas destinées à fournir une liste complète et définitive des options. | UN | المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة. |
Comme indiqué, cette liste n'a qu'un caractère indicatif et n'entend pas être exhaustive. | UN | وكما ورد ذكره، تعتبر اللائحة إشارية ولا يقصد بها أن تكون شاملة. |
Par conséquent, ce montant ne figure au projet de budget qu'à titre indicatif. | UN | وبناء على ذلك، فإن عملية تضمين هذا المبلغ في وثيقة الميزانية ليست سوى عملية إشارية فحسب. |
Cette liste est donnée à titre indicatif et ne prétend pas être exhaustive. | UN | هذه قائمة إشارية ولا يقصد منها أن تكون شاملة. |
Cette liste d'appellations commerciales est donnée à titre indicatif et ne prétend pas être exhaustive | UN | هذه القائمة إشارية للأسماء التجارية. |
Cette liste d'appellations commerciales est donnée à titre indicatif et ne prétend pas être exhaustive | UN | هذه القائمة إشارية للأسماء التجارية. |
Les contributions du PNUE et de l'OMS sont données à titre indicatif et sont basées sur les coûts des effectifs standards énoncés dans la résolution I/1. | UN | ) تعد مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية أرقاماً إشارية تقوم على أساس التكاليف القياسية للموظفين المبينة في القرار 1/1. |
Il existe un nombre insuffisant de programmes de surveillance structurés, dotés de protocoles bien établis pour assurer la surveillance des polluants organiques persistants dans d'autres milieux, ce qui signifie que les données disponibles fournissent seulement des informations indicatives sur les concentrations de polluants organiques persistants dans d'autres milieux dans la région. | UN | وثمة نقص في برامج الرصد المنظمة المزودة ببروتوكولات حسنة الإعداد لرصد الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأخرى، وهو ما يعني أن البيانات المتوافرة لا تقدم سوى مستويات إشارية للملوثات العضوية الثابتة في الإقليم. |
2. quotes-parts obligatoires ou indicatives | UN | 2 - اشتراكات إلزامية أو إشارية |
A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Communauté européenne a avancé une proposition invitant le Secrétariat, entre autres, à afficher sur son site Internet les dates indicatives des deux prochaines réunions des Parties, étant entendu que les Parties seraient informées de tout changement qui serait apporté à ces dates. | UN | 51- تقدمت الجماعة الأوروبية أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بمقترح يقضي بعدة أشياء من بينها دعوة الأمانة لأن تضع على الموقع الشبكي الخاص بها تواريخ إشارية للاجتماعين التاليين للأطراف على أساس الفهم أنها ستبلغ الأطراف بتلك المواعيد إذا دخل عليها تغيير. |
6. [Que le Groupe devrait indiquer le montant estimatif des ressources nécessaires pour permettre à toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 de s'acquitter des obligations qui pourraient découler des amendements proposés en 2010 qui seront examinés par la vingt-deuxième Réunion des Parties]; | UN | 6 - [أن يقوم الفريق بتقديم أرقام إشارية للموارد التي ستكون ضرورية لتمكين جميع الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الوفاء بالتزاماتها المحتملة في الامتثال الواردة في مقترحات التعديل المقدمة في 2010 لينظر فيها الاجتماع الثاني والعشرون للأطراف]؛ |
Les informations figurant dans ce tableau ont une valeur indicative et ne sont pas destinées à fournir une liste complète et définitive des options. | UN | المعلومات الواردة في هذا الجدول إشارية وليس المقصود بها أن تقدم خيارات محددة أو شاملة. |
Comme indiqué, cette liste n'a qu'un caractère indicatif et n'entend pas être exhaustive. | UN | وكما ورد ذكره، تعتبر اللائحة إشارية ولا يقصد بها أن تكون شاملة. |