Le suivi de son application incombe au Secrétaire exécutif de la Convention, sous la supervision de la Conférence des Parties. | UN | وخول اﻷمين التنفيذي للاتفاقية مهمة تنفيذ الاتفاقية تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف. |
En conséquence, le Comité de la science et de la technologie entreprendra, sous la supervision de la Conférence des Parties, le recensement et l'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, disposés à constituer les unités d'un réseau pour concourir à l'application de la Convention. | UN | وبناء عليه ستقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، باستقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات ذات الصلة القائمة، التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Vu que la Commission doit en principe achever l'examen de ce point durant la présente session, ma délégation espère que, sur une question aussi fondamentale pour l'humanité, il sera possible de formuler des orientations et/ou des recommandations pour la tenue de négociations sous les auspices de la Conférence du désarmement. | UN | ولما كانت الهيئة يتوقع منها أن تكمل النظر في هذا البند أثناء هذه الدورة، فإن وفدي يرجو، بالنسبة لهذه المسألة التي تؤثر تأثيرا حاسما على البشرية جمعاء، أن يكون في اﻹمكان صياغة مبادئ توجيهية أو توصيات للمفاوضات الجارية تحت إشراف مؤتمر نزع السلاح. |
Sous {l'autorité et} la direction de la Conférence des Parties, {le conseil} {l'organe exécutif}: | UN | وتحت {سلطة و} إشراف مؤتمر الأطراف، {يقوم المجلس} {تقوم الهيئة التنفيذية} بما يلي: |
1. Le Comité de la science et de la technologie prend sous le contrôle de la Conférence des Parties, des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, disposés à constituer les unités d'un réseau. | UN | ١ - تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، بوضع ترتيبات لاجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة ما. |
i) Placé sous l'autorité de la Conférence des Parties; | UN | `1` يجب أن يكون الصندوق تحت إشراف مؤتمر الأطراف الذي تكون له السلطة العليا؛ |
Le Comité devait donc entreprendre, sous la supervision de la Conférence des Parties, le recensement et l'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes compétents disposés à constituer les unités d'un réseau pour concourir à l'application de la Convention. | UN | وبناء عليه، كان على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقوم، تحت إشراف مؤتمر الأطراف، بإجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات الموجودة وذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Le Comité devait donc entreprendre, sous la supervision de la Conférence des Parties, le recensement et l'évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes compétents disposés à constituer les unités d'un réseau visant à appuyer la mise en œuvre de la Convention. | UN | وبناء على ذلك، كان على لجنة العلم والتكنولوجيا أن تضطلع، تحت إشراف مؤتمر الأطراف، باستقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات ذات الصلة التي أبدت استعدادها لأن تصبح وحدات في شبكة من أجل دعم تنفيذ الاتفاقية. |
3. En application de l'article 25 de la Convention, le Comité, agissant sous la supervision de la Conférence des Parties, prend des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes compétents disposés à constituer les unités d'un réseau destiné à appuyer la mise en oeuvre de la Convention. | UN | ٣- وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
3. En application de l'article 25 de la Convention, le Comité, agissant sous la supervision de la Conférence des Parties, prend des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes compétents disposés à constituer les unités d'un réseau destiné à appuyer l'application de la Convention. | UN | ٣- وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
3. En application de l'article 25 de la Convention, le Comité, agissant sous la supervision de la Conférence des Parties, prend des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes compétents disposés à constituer les unités d'un réseau destiné à appuyer l'application de la Convention. | UN | ٣ - وفقا للمادة ٢٥ من الاتفاقية، تضع اللجنة، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، ترتيبات ﻹجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة لدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Les négociations sur un traité non discriminatoire, multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable, devraient commencer au plus tôt sous les auspices de la Conférence sur le désarmement. | UN | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها على صعيد دولي وفعال في أبكر موعد ممكن تحت إشراف مؤتمر نزع السلاح. |
Les négociations sur un traité non discriminatoire, multilatéral, internationalement et effectivement vérifiable, devraient commencer au plus tôt sous les auspices de la Conférence sur le désarmement. | UN | وينبغي أن تبدأ المفاوضات بشأن وضع معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها على صعيد دولي وفعال في أبكر موعد ممكن تحت إشراف مؤتمر نزع السلاح. |
Ils ont pris note du processus de rationalisation de la présence civile en Bosnie actuellement en cours sous les auspices de la Conférence sur la mise en oeuvre de la paix et, dans ce contexte, de la proposition du Représentant spécial du Secrétaire général en Bosnie-Herzégovine, M. Jacques-Paul Klein, tendant à < < recalibrer > > la structure actuelle de cette présence civile. | UN | ولاحظوا العملية الجارية لتبسيط الوجود المدني في البوسنة تحت إشراف مؤتمر تنفيذ السلام، ولاحظوا أيضا بهذا الصدد مقترح الممثل الخاص للأمين العام في البوسنة والهرسك، جاك بول كلاين، الداعي إلى " إعادة تقويم " الهيكل الحالي للوجود المدني في الميدان. |
Sous {l'autorité et} la direction de la Conférence des Parties, {le conseil} {l'organe exécutif}: | UN | وتحت {سلطة و} إشراف مؤتمر الأطراف، {يقوم المجلس} {تقوم الهيئة التنفيذية} بما يلي: |
Ce mécanisme doit être placé sous l'autorité, selon qu'il convient, et la direction de la Conférence des Parties, à laquelle il doit rendre compte. | UN | وسوف تعمل هذه الآلية تحت إشراف مؤتمر الأطراف، وبتوجيه منه حيثما يكون ذلك ملائما، وتكون مسؤولة أمامه بالنسبة لأغراض الاتفاقية. |
Étant donné que cette expertise est actuellement fournie principalement par des avocats, dont les services coûtent très cher et qui n'ont normalement aucun intérêt à aider les pays en développement à se doter des capacités nécessaires, il faudrait peut-être trouver d'autres solutions sous la direction de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, lorsque celle-ci sera entrée en vigueur. | UN | ويقتصر تقديم هذا النوع من الخبرات حاليا على المحامين من القطاع الخاص، الذين تكون خدماتهم مكلفة جدا والذين ليست لديهم عادة أية مصلحة في تقديم المساعدة على بناء القدرات اللازمة في البلدان النامية، وبالتالي لربما توجب استنباط حلول بديلة تحت إشراف مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بمجرد دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ. |
1. Le Comité de la science et de la technologie prend sous le contrôle de la Conférence des Parties, des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, disposés à constituer les unités d'un réseau. | UN | ١- تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، بوضع ترتيبات لاجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة ما. |
1. Le Comité de la science et de la technologie prend, sous le contrôle de la Conférence des Parties, des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, disposés à constituer les unités d'un réseau. | UN | ١- تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، تحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، بوضع ترتيبات لاجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة التي ترغب في أن تصبح وحدات في شبكة ما. |
Ainsi, en vertu de l'article 25 de la Convention, le CST prendra, sous le contrôle de la Conférence des Parties, des dispositions pour que soient entrepris un recensement et une évaluation des réseaux, institutions, organismes et organes existants, disposés à constituer les unités d'un réseau concourant à la mise en oeuvre de la Convention. | UN | وعليه، ستقوم لجنة العلم والتكنولوجيا، بموجب المادة ٥٢ من الاتفاقية وتحت إشراف مؤتمر اﻷطراف، باتخاذ ترتيبات لاجراء استقصاء وتقييم للشبكات والمؤسسات والوكالات والهيئات القائمة ذات الصلة والراغبة في أن تصبح وحدات في شبكة تدعم تنفيذ الاتفاقية. |
Le FMTC est placé sous l'autorité de la Conférence des Parties dans le cadre du mécanisme financier multilatéral renforcé établi au titre de la Convention. | UN | ويعمل الصندوق تحت إشراف مؤتمر الأطراف كجزء من الآلية المالية المتعددة الأطراف المعززة المنشأة في إطار الاتفاقية. |
a) Le dialogue sera conduit sous l'autorité de la Conférence des Parties dans le cadre de quatre ateliers au maximum convoqués si possible avant les sessions, ouverts à toutes les Parties et organisés par le secrétariat dans la limite des ressources disponibles; | UN | (أ) أن يُجرى الحوار تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن يتم في إطار عدد أقصاه أربع حلقات عمل، تُعقد حيثما أمكن قبل انعقاد الدورات وتكون مفتوحة أمام جميع الأطراف، على أن تتولى الأمانة تنظيمها رهناً بتوفر الموارد؛ |