"إشراك الأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • associer les personnes
        
    • intégration des personnes
        
    • la participation des personnes
        
    • faire une place aux personnes
        
    • inclure les personnes
        
    • incorporation de cette
        
    • implication des personnes
        
    • que les personnes
        
    • intégrer les personnes
        
    • impliquer les personnes
        
    • intervention des personnes
        
    • faire participer les personnes
        
    L'obligation d'associer les personnes handicapées joue s'agissant de toutes les dispositions de l'article 33, et non de la seule fonction de suivi. UN 41 - وينطبق شرط إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة على جميع أجزاء المادة 33، ولا يقتصر على عملية الرصد.
    Elles doivent s'efforcer d'associer les personnes concernées, en particulier les femmes, à la planification et à la gestion de leur réinstallation afin de parvenir à une solution durable pour ces communautés. UN وعلى هذه السلطات أن تسعى إلى إشراك الأشخاص المتضررين، لا سيما النساء، في التخطيط لنقلهم وإدارته بغية تحقيق حل مستدام لصالح هذه المجتمعات المحلية.
    L'intégration des personnes handicapées à l'ensemble des efforts de développement ne saurait être limitée aux seuls avantages qu'elles peuvent retirer du développement. UN إذ ينبغي ألا يقتصر إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع الجهود الإنمائية على المنافع التي يمكن أن يجنوها من التنمية.
    L'enquête portait également sur la participation des personnes handicapées au titre de chacune des mesures énumérées dans les Règles. UN وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة.
    9. Engage vivement les États Membres, les organismes des Nations Unies, les organisations internationales et régionales, les organisations d'intégration régionale et les institutions financières à agir de concert pour faire une place aux personnes handicapées et intégrer les principes d'accessibilité et d'inclusion dans la réalisation des objectifs de développement, son contrôle et son évaluation; UN 9 - تحث الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية، ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها ومراعاة مبدأي استفادة ذوي الإعاقة من هذا الرصد والتقييم ومشاركتهم فيهما؛
    Il est donc indispensable d'inclure les personnes handicapées dans les objectifs de développement pour l'après-2015. UN ومن المهم لذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015.
    21. Par sa résolution 7/9, le Conseil a encouragé le Comité consultatif et d'autres mécanismes du Conseil à intégrer la question des personnes handicapées, selon qu'il convient, dans l'exécution de leur tâche et dans leurs recommandations afin de faciliter l'incorporation de cette question dans les travaux du Conseil. UN 21- شجع المجلس، في قراره 7/9، اللجنة الاستشارية وغيرها من آلياته على الأخذ بمنظور يراعي أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، حسب الاقتضاء، عند اضطلاعها بعملها وفي توصياتها، لكي يتسنى تيسير إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل اللجنة.
    implication des personnes handicapées dans l'élaboration des politiques UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات
    associer les personnes qui vivent dans la pauvreté à l'élaboration d'un nouveau texte demandera assurément un investissement important de la part de tous, mais donnera d'autant plus de poids au document. UN والنجاح في إشراك الأشخاص الذين يعيشون في فقر في إعداد وثيقة جديدة يتطلب بالتأكيد جهوداً كبيرة من الجميع لكنه سيؤدي إلى تعزيز الوثيقة.
    Expliquer quelles mesures l'État a prises pour associer les personnes handicapées et les organisations qui les représentent dans le vaste programme de formation et de sensibilisation destiné aux fonctionnaires de la justice. UN ويرجى تبيان التدابير التي اعتمدتها حكومة باراغواي بغية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في البرنامج الواسع النطاق المشتمل على دورات تدريبية وأنشطة توعية مخصصة للموظفين القضائيين.
    60. Dans certains pays, les mesures facilitant l'intégration des personnes handicapées dans la vie politique et la vie publique sont inscrites dans les stratégies et programmes nationaux relatifs au handicap. UN 60- وفي بعض البلدان تشكل التدابير الرامية إلى دعم إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة جزءاً من الاستراتيجيات أو البرامج الوطنية المتعلقة بالإعاقة.
    L'International Disability and Development Consortium est un réseau de 23 organisations non gouvernementales internationales qui soutiennent l'intégration des personnes handicapées dans les efforts de développement déployés dans plus de 100 pays. UN 63 - الاتحاد الدولي للإعاقة والتنمية هو شبكة تتألف من 23 منظمة غير حكومية دولية تدعم إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جهود التنمية في أكثر من 100 بلد.
    Néanmoins, il est aussi utile d'examiner la participation des personnes handicapées aux mesures relevant d'autres règles. UN بيد أن من المفيد أيضا النظر في إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التدابير المتصلة بقواعد أخرى.
    Mme Quan a souligné l'importance de la participation des personnes handicapées aux mécanismes de coordination. UN وشددت السيدة كوان على أهمية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في آليات التنسيق.
    6. Engage vivement les États Membres, les organisations internationales et régionales, les organisations d'intégration régionale et les institutions financières à agir de concert pour faire une place aux personnes handicapées et intégrer les principes d'accessibilité et d'inclusion dans la réalisation des objectifs de développement, son contrôle et son évaluation; UN 6 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها ومراعاة مبدأي استفادة ذوي الإعاقة من هذا الرصد والتقييم ومشاركتهم فيهما؛
    La coopération au niveau de l'État ou à l'échelle internationale, lorsqu'elle existe, devrait inclure les personnes handicapées. UN وحيثما وجد تعاون في مجال التعليم على صعيد الدولة الواحدة أو على الصعيد الدولي ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    24. Par sa résolution 7/9, le Conseil a encouragé le Comité consultatif et d'autres mécanismes du Conseil à intégrer la question des personnes handicapées, selon qu'il convient, dans l'exécution de leur tâche et dans leurs recommandations afin de faciliter l'incorporation de cette question dans les travaux du Conseil. UN 24- شجع المجلس، في قراره 7/9، اللجنة الاستشارية وغيرها من آلياته على الأخذ بمنظور يراعي أوضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، حسب الاقتضاء، عند اضطلاعها بعملها وفي توصياتها، لكي يتسنى تيسير إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمل المجلس.
    implication des personnes handicapées dans l'élaboration des politiques 29.3-29.13 119 UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات 29-3-29-13 158
    Il va sans dire que les personnes âgées doivent être associées à l'application et à l'évaluation des politiques. UN ويتعين إشراك الأشخاص المسنين في تنفيذ وتقييم السياسات كمسألة بديهية.
    Il faudrait promouvoir davantage la réforme, faire participer des handicapés à toutes les réunions organisées avant et après les élections, et encourager la communauté internationale à intégrer les personnes handicapées dans le processus d'observation des élections. UN كما ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للدعوة للإصلاح، وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناقشات المتعلقة بتخطيط الانتخابات واستخلاص المعلومات، وتشجيع المجتمع الدولي على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية مراقبة الانتخابات.
    Les autorités essayent par ailleurs d'encore mieux impliquer les personnes handicapées elles-mêmes dans les processus de réflexion et de décision à cet égard. UN ومع ذلك، تحاول السلطات إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم على نطاق أوسع في عملية التفكير واتخاذ القرار في هذا الخصوص.
    - L'intervention des personnes intéressées, les conditions dans lesquelles elles doivent donner leur consentement en connaissance de cause, les avis nécessaires dont elles s'entourent, y compris pour permettre d'envisager les autres solutions possibles et les conséquences de l'adoption et dans quelle mesure la participation de l'enfant est assurée et il est tenu dûment compte de ses opinions; UN إشراك الأشخاص المعنيين والظروف التي أعطوا فيها عن علم موافقتهم على التبني على أساس حصولهم على ما قد يلزم من المشورة، بما في ذلك المشورة المتصلة بإمكان النظر في بدائل للتبني وعواقبه ومدى ما سُمح به من إشراك الطفل ومدى ما مُنح من اعتبار لآرائه؛
    Ces orientations mettent l'accent sur la nécessité de faire participer les personnes handicapées aux prises de décisions pour pouvoir répondre à leurs besoins et attentes. UN وتشدد التوجيهات على ضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات من أجل المساعدة على تلبية احتياجاتهم وتحقيق توقعاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus