Vous m'avez mis de côté pour éviter les blessure ou pour pouvoir me transférer ? | Open Subtitles | أنتم من ابعدتموني من اللعب اليوم خوفًا من إصابتي وعدم بيعي لنادي آخر؟ |
je suis certain que ça aggravé ma blessure. | Open Subtitles | ليس لديّ أدنى شك أن كأس العالم جعل إصابتي أسوأ |
je vis avec cette blessure depuis. | Open Subtitles | لقد ناضلتُ مع إصابتي كلّ يوم منذ ذلك الحين. |
Pour la même raison que je n'ai jamais parlé de lui avoir tiré dans l'orteil. | Open Subtitles | لذات السبب الذي جعلني لم أذكر أبداً إصابتي لأصبعه الخنصرّ |
Et j'ai été touché, donc je ne suis pas d'humeur à jouer à des jeux. | Open Subtitles | و لقد تم إصابتي لذا أنا لستُ بالمزاج لممارسة الالاعيب |
Georgia, tu veux me donner une crise cardiaque ? | Open Subtitles | يا إلهي، جورجيا هل تحاولين إصابتي بسكتة قلبية؟ |
Votre attention tout le monde, je vous entends depuis mon bureau sur la nature de ma blessure. | Open Subtitles | ،إنتباه أيها الجميع يمكنني سماعكم تخمنون عن طبيعة وأصلُ إصابتي من مكتبي |
Le jour où j'ai décidé que ma blessure m'arrêterait pas. | Open Subtitles | أظنه اليوم الذي قررت فيه ألاّ أدع إصابتي تهزمني |
Tu ne trouves plus que ma blessure est sexy ? | Open Subtitles | ماذا؟ اعتقدتُ أنكِ وجدتِ إصابتي بلعبة اللاكروس مثيرة, لا؟ |
À cause de ma blessure je ne peux plus rentrer ? | Open Subtitles | أنا أسفة. بسبب إصابتي لا استطيع الدخول؟ |
Si on avait eu cette petite bagarre l'an dernier, avant ma blessure... | Open Subtitles | كان بيننا ذلك النزاع العام الماضي قبل إصابتي... |
Depuis ma blessure, je vous l'ai dit, je suis plus... | Open Subtitles | ومنذ إصابتي مثلما قلتُ لكِ كنتُ أكثر، كما تعلمين... |
je n'en ai pas eu besoin après ma blessure, et je n'en ai pas besoin maintenant. | Open Subtitles | لم أحتاجه بعد إصابتي ولا أحتاجه الآن |
Sa blessure est bien plus grave que la mienne. | Open Subtitles | إصابته كانت أخطر بكثير من إصابتي |
La blessure infligée par Peytraud était destinée à me faire peur. | Open Subtitles | . كان المقصود بذلك إخافتي وليس إصابتي |
Ce n'est pas à moi de dire ça, mais l'année dernière, après ma blessure, quand ça allait mal, si je m'en suis sorti c'est en allant vers Dawson pour lui demander de l'aide. | Open Subtitles | أسمع، لست أنوي ،وعظ أي أحد ولكن العام الماضي بعد إصابتي وأصبحت الأمور معقدة كان السبب الوحيد لحلها (هو ذهابي إلى (داوسن |
C'est parce qu'un crétin m'a tiré dessus. | Open Subtitles | ذلك بسبب إصابتي في رأسي من قبل أحد الحمقى |
A part pour avoir tiré sur Chanel avec l'arbalète et ensuite cet autre agent de police, mais c'était de l'autodéfense. | Open Subtitles | عدا إصابتي " شانيل " بسهم ورجل الشرطة الآخر لكن هذا كان دفاعاً عن النفس |
J'ai été touché deux fois. | Open Subtitles | تمّت إصابتي مرّتين |
Mais Crochet a risqué sa vie pour m'empêcher d'être touché par une flèche empoisonnée. | Open Subtitles | لكنّ (هوك) خاطر بحياته ليمنع إصابتي بسهمٍ مسموم |
Parce que j'ai fait une crise et qu'on m'a sortie du CBI comme une malpropre, ou parce que j'ai tué un gars ? | Open Subtitles | أبسبب إصابتي بالإنهيار إحراجي لمكتب التحقيق أم بسبب قتلي لرجل؟ |
Tu m'as dit pourquoi je n'étais jamais malade. Et tu as dit que j'apprendrais à guérir. | Open Subtitles | لقد أخبرتني بسبب عدم إصابتي بالأمراض وقلتِ لي أنني سأتعلم القدرة على الشفاء. |