Pays-Bas : La décision est entièrement du ressort de l'institut de certification. | UN | هولندا: أن يكون معهد إصدار الشهادات هو المسؤول كلياً عن القرار. |
Il est également essentiel que les pays délivrent leurs propres certificats d'origine, qui soient conformes à un régime pleinement intégré de certification. | UN | ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة. |
L'application simultanée du système de certification au titre du Processus de Kimberley doit commencer avant la fin 2002. | UN | ومن المتوقع أن يتم التنفيذ المتزامن لخطة إصدار الشهادات المتعلقة بعملية كمبرلي قبل نهاية عام 2002. |
la certification et l'évaluation sont tout aussi importantes. | UN | ويكتسي إصدار الشهادات والتقييم قدراً مماثلاً من الأهمية. |
Celle—ci devait reposer sur des critères applicables tant aux organes de certification qu'aux systèmes d'homologation. | UN | وقد أُشير إلى أن الاعتراف المتبادل ينبغي أن يستند إلى معايير خاصة بهيئات إصدار الشهادات ونظم الاعتماد. |
Le régime de certification avait été officiellement présenté aux fins d'approbation au Comité du Processus de Kimberley à Pretoria. | UN | وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها. |
Par conséquent, le Système de certification reste absolument essentiel pour consolider la paix dans ces régions. | UN | وخطة إصدار الشهادات لا تزال جوهرية بشكل مطلق لتعزيز السلام في تلك المناطق. |
La paix que l'Angola connaît depuis maintenant cinq ans illustre le succès du Processus de Kimberley et, plus précisément, du Système de certification. | UN | إن السنوات الخمس من السلام في أنغولا، هي في الواقع مؤشر جيد لنجاح عملية كيمبرلي، وبخاصة نجاح نظام إصدار الشهادات. |
Il fallait renforcer les systèmes de certification dans le secteur minier et encourager les entreprises d'extraction à envisager une autoréglementation, ce qui contribuerait au développement durable et à l'élimination de la pauvreté. | UN | ومن شأن تعزيز نظم إصدار الشهادات في قطاع التعدين وتشجيع شركات استخراج المعادن على النظر في القيام ذاتيا بوضع الضوابط أن يسهما في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
Le Gabon et le Mexique ont également indiqués qu'ils participaient à des processus de certification forestière; | UN | وذكرت غابون والمكسيك أيضا مشاركتهما في عمليات إصدار الشهادات الحرجية؛ |
Elle demande instamment aux parties de continuer à respecter les critères convenus et de mener à bien le processus de certification afin que le transfert s'effectue dans de bonnes conditions. | UN | وهو يحث الأطراف على مواصلة دعم المعايير المتفق عليها وعلى إنجاز عملية إصدار الشهادات للسماح بالتسليم الصحيح. |
Les systèmes de certification et d'écoétiquetage sont un mécanisme fondamental pour atteindre cet objectif, pourvu qu'ils soient toujours en harmonie avec le droit international. | UN | وثمة آلية رئيسية لضمان ذلك هي خطط إصدار الشهادات والتوسيم الإيكولوجي شريطة أن تكون متسقة مع القانون الدولي. |
Le Mali, le Mozambique, le Cameroun, le Panama, le Burkina Faso et le Kazakhstan ont exprimé un intérêt à rejoindre le Système de certification du Processus de Kimberley. | UN | وأعربت مالي، موزامبيق، الكاميرون، بنما، بوركينا فاسو وكازاخستان عن رغبتها في العودة للانضمام للنظام إصدار الشهادات. |
Cela démontre à suffisance que le Système de certification du Processus de Kimberley reste ouvert et inclusif. | UN | ويقف هذا دليلا كافياً على أن نظام إصدار الشهادات لا يزال مفتوحا وشاملا. |
Les gouvernements des États participants devront adopter la législation requise pour intégrer les dispositions du Système de certification dans leur réglementation commerciale. | UN | وستصدر حكومات الدول المشاركة التشريعات اللازمة لإدماج أحكام نظام إصدار الشهادات في أنظمتها للتجارة. |
Cette législation appuie pleinement le Processus de Kimberley et contient des dispositions pour la mise en oeuvre du système de certification aux États-Unis. | UN | وهذا التشريع يدعم تماما عملية كيمبرلي ويتضمن أحكاما لتنفيذ نظام إصدار الشهادات في الولايات المتحدة. |
L'adoption de ce Système de certification n'est naturellement pas une fin en soi. | UN | إن اعتماد نظام إصدار الشهادات هذا ليس، بالطبع، غاية في ذاته. |
Le Brésil encourage la plus large participation possible au Système de certification. | UN | وتشجع البرازيل المشاركة على أوسع نطاق في نظام إصدار الشهادات. |
la certification dans le domaine des achats est désormais obligatoire et un cours sur ce sujet dans le contexte du dispositif est en cours d'élaboration. | UN | وأصبحت نظام إصدار الشهادات في مجال المشتريات الآن إلزاميا ويجري وضع دورة لمنح الشهادات بشأن إطار الرقابة الداخلية. |
la certification s'inscrit dans le cadre plus large des actions nécessaires à la crédibilité de toute initiative de mise en œuvre et de contrôle. | UN | ويندرج إصدار الشهادات ضمن الإطار الأوسع للإجراءات اللازمة لكفالة مصداقية كل مبادرة تتصل بالتنفيذ والمراقبة. |
Il importe toutefois de situer dans une juste perspective la question de l'homologation telle qu'elle se pose actuellement. | UN | بيد أنه من المهم وضع التركيز الحالي على إصدار الشهادات في المنظـــور الصحيح. |
Elle intègre le développement durable en publiant son journal semestriel, imprimé en 5 000 exemplaires, sur du papier issu de forêts gérées durablement, certification du Système de reconnaissance des certifications forestières (PEFC). | UN | وتدعم الرابطة التنمية المستدامة بنشر صحيفتها نصف السنوية التي تطبع منها 000 5 نسخة على ورق مستخرج من غابات ذات إدارة مستدامة بشهادة برنامج إقرار خطط إصدار الشهادات الحرجية. |
La délivrance de certificats scolaires aux élèves réunissant les conditions requises a été menée à bien. | UN | كما أنجزت عملية إصدار الشهادات المدرسية لذوي الأهلية من الطلاب. |
Jusqu'en 2006, les attestations devaient être produites dans un délai de six mois après la date finale de liquidation du sous-projet, mais ce délai a été ramené à trois mois pour les opérations financées depuis 2007. | UN | وقد تعين حتى عام 2006 إصدار الشهادات في غضون ستة أشهر من التاريخ النهائي لتصفية المشروع الفرعي، لكن هذه الفترة خُفضت إلى ثلاثة أشهر للعمليات التي تُموّل منذ عام 2007. |
Deux pays font état de mesures incitatives visant à accroître la productivité de la production animale en augmentant la quantité de fourrage disponible par unité de superficie et à introduire une certification biologique. | UN | ويشير بلدان إلى حوافز لزيادة الإنتاجية في مجال تربية المواشي عبر زيادة العلف لكل وحدة واعتماد إصدار الشهادات العضوية. |
Avec ses collègues, il a pris la décision de refuser de délivrer des certificats sans examiner le patient. | UN | فقد اتخذ مع زملائه قراراً برفض إصدار الشهادات بدون فحص المريض. |
Les systèmes de certification, d'accréditation et d'étalonnage apparaissent tout juste. | UN | فالنُظم المتعددة المستويات التي تشمل إصدار الشهادات والاعتماد والمعايرة لا تزال في مرحلة النشأة. |