"إصلاحات إدارة الموارد" - Traduction Arabe en Français

    • réformes de la gestion des ressources
        
    • réforme de la gestion des ressources
        
    • des réformes en la matière
        
    • des réformes concernant la gestion des ressources
        
    Le Secrétaire général doit certes tenir les États Membres informés des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des réformes de la gestion des ressources humaines, mais la délégation norvégienne considère qu'il dispose des pouvoirs nécessaires pour mener à bien de sa propre initiative des réformes dans ce domaine. UN وبينما ينبغي لﻷمين العام أن يبلغ الدول اﻷعضاء بصفة دورية بالتقدم المحرز في تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية، فإن وفده يرى أن اﻷمين العام يتمتع بالسلطة اللازمة لمباشرة اﻹصلاحات في هذا المجال من تلقاء نفسه.
    Ce rapport traite de toute la gamme de réformes de la gestion des ressources humaines, y compris en ce qui concerne les contrats et les conditions d'emploi; le système de gestion des aptitudes Inspira; les concours nationaux de recrutement; la fiche de notation de la gestion des ressources humaines; et les relations entre l'Administration du personnel. UN ويعالج هذا التقرير إصلاحات إدارة الموارد البشرية بكامل طيفها، بما في ذلك العقود وشروط الخدمة؛ وإدارة المواهب وأداة إدارة الكفاءات، إنسبيرا؛ وامتحانات التوظيف التنافسية الوطنية؛ وسجل إنجازات إدارة الموارد البشرية؛ والعلاقات بين الموظفين والإدارة.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN وتعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Par exemple, la réforme de la gestion des ressources humaines ne règlera pas la question de la mobilité des agents recrutés localement ni des agents de sécurité recrutés sur le plan international en vertu de contrats du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN فعلى سبيل المثال، لا تعالج إصلاحات إدارة الموارد البشرية مسألة التنقل للموظفين المستقدمين محليا وأفراد الأمن المستقدمين دوليا الحاصلين على عقود من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Comme l'Assemblée l'a souligné dans cette résolution, l'application des mesures de réforme de la gestion des ressources humaines permettra des améliorations des conditions de travail grâce auxquelles l'Organisation pourra mieux s'acquitter de sa mission. UN ووفق ما أشارت إليه الجمعية العامة في ذلك القرار، فإن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية سيوفر أساسا للنهوض ببيئة العمل، مما سيحسن بدوره قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها.
    Le rapport présente une vue d'ensemble de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation, et plus précisément des réformes en la matière qui ont été mises en œuvre depuis la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, ou qui sont en voie de l'être. UN ويقدم التقرير استعراضا لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو يجري تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Mise en œuvre des réformes concernant la gestion des ressources humaines UN ألف - تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية
    Les réformes de la gestion des ressources humaines ont été conçues pour simplifier les régimes contractuels et permettre à l'Organisation de gérer le personnel de l'ensemble des programmes et des divers lieux d'affectation de façon systématique, et d'exécuter plus efficacement les nouveaux mandats, de plus en plus complexes. UN صُممت إصلاحات إدارة الموارد البشرية من أجل تبسيط الترتيبات التعاقدية، مما مكن المنظمة من إدارة شؤون الموظفين بصورة منهجية على صعيد البرامج ومراكز العمل ومن الاستجابة بصورة أكثر فعالية للولايات الجديدة والمتزايدة التعقيد.
    Quatrièmement, on demandera aux États Membres de faire progresser leurs réformes de la gestion des ressources humaines et on leur donnera des détails sur le nouveau système de justice interne et les ressources nécessaires pour ce dernier. UN رابعا، سيطلب الأمين العام من الدول الأعضاء المضي قدما في إصلاحات إدارة الموارد البشرية، كما ستتلقى الدول الأعضاء معلومات عن الاحتياجات من الموارد اللازمة للنظام الجديد لإقامة العدل، وللتفاصيل المتعلقة بهذا النظام.
    Il importe de disposer d'un cadre de consultations approprié qui permette d'engager la concertation avec les représentants du personnel sur toutes les réformes de la gestion des ressources humaines. UN 35 - واختتم بقوله إنه لا مناص من إيجاد إطار ملائم لإجراء المشاورات مع ممثلي الموظفين بشأن جميع إصلاحات إدارة الموارد البشرية.
    Le succès des réformes de la gestion des ressources humaines revêt une grande importance pour l'Union européenne, qui note que des progrès considérables ont été réalisés dans ce domaine et que les activités visant à renforcer les politiques et procédures en matière de ressources humaines seront poursuivies. UN 35 - وقال إن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية بنجاح يعد من الأولويات العليا للاتحاد الأوروبي، الذي يلاحظ إحراز تقدم كبير في ذلك المجال، كما يلاحظ أن الأنشطة التي تهدف إلى تحقيق المزيد من التعزيز لسياسات وإجراءات الموارد البشرية ستتواصل.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين الذين تمت إجازتهم إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance de postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance des postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفا إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Le Comité consultatif estime que les réformes de la gestion des ressources humaines approuvées par l'Assemblée générale au cours des dernières années et l'utilisation des fichiers de candidats présélectionnés devraient conduire à une réduction manifeste et soutenue des taux effectifs de vacance de postes du personnel civil dans toutes les opérations de maintien de la paix. UN تعتبر اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن تؤدي إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي أقرتها الجمعية العامة في السنوات الأخيرة وتوافر قائمة بالمرشحين الخاضعين للفرز المسبق إلى تخفيض ملحوظ ومستدام في معدلات الشغور الفعلية للموظفين المدنيين في جميع عمليات حفظ السلام.
    Au cours de l'exercice biennal 2010-2011, le Bureau du Sous-Secrétaire général s'attachera à mettre en œuvre les mesures de réforme de la gestion des ressources humaines prévues dans la résolution 63/250. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، سيركز مكتب الأمينة العامة المساعدة على تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية المتوخاة في القرار 63/250.
    29C.12 Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Bureau du Sous-Secrétaire général poursuivra la mise en œuvre des mesures de réforme de la gestion des ressources humaines prévues dans la résolution 65/247. UN 29 جيم-12 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيواصل مكتب الأمينة العامة المساعدة التركيز على تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في القرار 65/247.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial s'occupe également d'autres questions transversales telles que la réforme de la gestion des ressources humaines et la stratégie globale d'appui aux missions. UN 268 - وبالإضافة إلى ذلك، يُعنى مكتب المنسق الخاص بمسائل مشتركة أخرى مثل إصلاحات إدارة الموارد البشرية واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Le rapport présente une vue d'ensemble de la gestion des ressources humaines dans l'Organisation, et plus précisément des réformes en la matière qui ont été mises en œuvre depuis la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, ou qui sont en voie de l'être. UN 2 - ويقدم التقرير استعراضا لإدارة الموارد البشرية في المنظمة، ويتناول على وجه التحديد إصلاحات إدارة الموارد البشرية التي نُفذت أو يجري تنفيذها منذ الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Voir la section III. A du présent rapport, qui porte sur la mise en œuvre des réformes concernant la gestion des ressources humaines. UN انظر الفرع ثالثا - ألف من هذا التقرير، بشأن تنفيذ إصلاحات إدارة الموارد البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus