La remise en état des établissements humains doit commencer par la mise en place d'une infrastructure de base intégrée, telle que les routes d'accès, les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement, les canaux d'irrigation, les écoles et les centres de santé. | UN | والنهج المتبع في إصلاح المستوطنات هو إنشاء الهياكل اﻷساسية المتكاملة، مثل الطرق الفرعية، والمياه والمرافق الصحية، وقنوات الري، والمدارس، والمراكز الصحية. إزالة اﻷلغام |
remise en état des établissements humains et déminage | UN | إصلاح المستوطنات البشرية وإزالة اﻷلغام |
ii) Augmentation du nombre de gouvernements et villes assurant la gestion des situations au lendemain de conflits ou de catastrophes dans le cadre d'accords de remise en état des établissements humains | UN | ' 2` زيادة عدد الحكومات والمدن التي تباشر إدارة حالات ما بعد الصراعات والكوارث من خلال اتفاقات برنامجية على إصلاح المستوطنات البشرية |
Audit du programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq | UN | مراجعة حسابات برنامج إصلاح المستوطنات في شمال العراق |
Programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq | UN | برنامج إصلاح المستوطنات في شمال العراق |
ONU-Habitat collabore avec l'Office des Nations Unies à Nairobi en vue de procéder à une délégation de pouvoir par étape aux bureaux extérieurs, compte tenu de la capacité du programme de reconstruction de logements à en faire usage. | UN | وتعاون برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، الموئل، مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تنفيذ منح المكاتب الميدانية السلطة تدريجيا، مع مراعاة قدرة برنامج إصلاح المستوطنات على استيعاب هذه السلطة. |
Par ailleurs, l'ampleur des travaux à mener au titre d'autres activités de remise en état des établissements urbains n'a pas encore été déterminée. | UN | وعلاوة على ذلك، فما زال من المتعين استقصاء نطاق العمل اللازم ﻷنشطة إصلاح المستوطنات الحضرية اﻷخرى. |
remise en état des établissements humains | UN | إصلاح المستوطنات |
remise en état des établissements humains | UN | إصلاح المستوطنات |
88. Au 31 janvier 1999, des fournitures et des fonds destinés à la remise en état des établissements humains d'une valeur de 38 206 234 dollars étaient parvenus dans les trois gouvernorats du nord, et un montant de 18 354 402 dollars avait été utilisé ou déboursé. | UN | ٨٨ - حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وصلت المحافظات الشمالية الثلاث لوازم وأموال مخصصة لقطاع إصلاح المستوطنات قيمتها ٢٣٤ ٢٠٦ ٣٨ دولارا، جرى استخدام أو صرف ٤٠٢ ٣٥٤ ١٨ دولار منها. |
Les activités menées dans les deux secteurs qui ne concernent que Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh, la remise en état des établissements humains et le déminage ont permis à de nombreuses familles déplacées de retourner en toute sécurité dans leur village d'origine ou de mener une existence plus confortable dans des logements urbains ou semi-urbains. | UN | وفي نطاق قطاعي إصلاح المستوطنات وإزالة اﻷلغام المقتصرين على محافظات دهوك وأربيل والسليمانية، تمت مساعدة العديد من اﻷسر المشردة على العودة إلى قراها اﻷصلية في أمان أو تمكينها من العيش بصورة أفضل في بيوت حضرية أو شبه حضرية. |
remise en état des établissements humains | UN | إصلاح المستوطنات |
remise en état des établissements humains | UN | إصلاح المستوطنات |
remise en état des établissements humains | UN | إصلاح المستوطنات |
134. L'efficacité de programme de remise en état des établissements humains est en train d'être renforcée grâce à des études destinées à permettre de mieux cibler les besoins des populations des zones aussi bien rurales qu'urbaines. | UN | ١٣٤ - يجري تعزيز فعالية برنامج إصلاح المستوطنات من خلال إجراء سلسلة من الدراسات الاستقصائية الرامية إلى التمكين من تحسين استهداف احتياجات السكان سواء في المناطق الريفية أو الحضرية. |
Programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq | UN | برنامج إصلاح المستوطنات في شمال العراق |
Audit du programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq | UN | مراجعة حسابات برنامج المستوطنات البشرية - برنامج إصلاح المستوطنات في شمال العراق |
Audit du programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq | UN | مراجعة حسابات برنامج المستوطنات البشرية - برنامج إصلاح المستوطنات في شمال العراق |
Planification de la liquidation du Programme de reconstruction de logements d'ONU-Habitat | UN | التخطيط المتعلق بتصفية برنامج إصلاح المستوطنات التابع لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) |
Un audit de suivi du Programme de reconstruction de logements dans le nord de l'Iraq a montré que l'ONU-Habitat n'avait pas appliqué toutes les recommandations formulées par le BSCI et le Comité des commissaires aux comptes, alors même que sa direction les avaient acceptées. | UN | 82 - كشفت مراجعة الحسابات لبرنامج إصلاح المستوطنات البشرية في شمال العراق أن موئل الأمم المتحدة لم ينفذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات رغم قبولها من جانب الإدارة العليا لموئل الأمم المتحدة. |
ONU-Habitat collabore avec l'Office des Nations Unies à Nairobi en vue de procéder à une délégation de pouvoir par étape aux bureaux extérieurs, compte tenu de la capacité du Programme de reconstruction de logements à en faire usage. | UN | وتعمل الأمم المتحدة - الموئل بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي لتنفيذ منح صلاحية متدرجة للمكاتب الميدانية، مع مراعاة قدرة برنامج إصلاح المستوطنات على استيعاب هذه السلطة. |