"إصلاح الهيكل المالي الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • réforme de l'architecture financière internationale
        
    • réformer l'architecture financière internationale doivent
        
    • réforme du système financier international
        
    • la réforme du dispositif financier international
        
    • réforme de la structure financière internationale
        
    • à réformer l'architecture financière internationale
        
    • reformer l'architecture financière internationale
        
    Enfin, il faudra réaliser des progrès en matière de réforme de l'architecture financière internationale. UN وأخيراً فمن الضروري إحراز تقدم في إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    La réforme de l'architecture financière internationale doit déboucher sur le renforcement de notre capacité à allouer de manière cohérente des ressources financières pour les activités de développement. UN ولا بد أن يسفر إصلاح الهيكل المالي الدولي عن تعزيز القدرة على توفير الموارد المالية للأنشطة الإنمائية بطريقة متسقة.
    Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale doivent être poursuivis de façon plus transparente et avec la participation effective des pays en développement aux processus de décision. UN ويتعين تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بمزيد من الشفافية وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات.
    • Quels sont les progrès accomplis dans la réforme du système financier international et que reste-t-il à faire? UN ● ما هو التقدم المحرز في إصلاح الهيكل المالي الدولي وما هي اﻹجراءات المتبقية التي يتعين اتخاذها؟
    En cinquième lieu, nous devons promouvoir la réforme du dispositif financier international. UN خامسا، ينبغي لنا أن نشجع إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    La réforme de la structure financière internationale signifie qu'il convient de renforcer l'efficacité des marchés financiers et de réduire la vulnérabilité des pays aux effets des crises. UN وأضافت أن إصلاح الهيكل المالي الدولي يعني تعزيز كفاءة الأسواق المالية والحد من التعرّض للأزمات.
    Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale devraient donc être sérieusement étoffés, coordonnés sur le plan international, et mener à la participation complète des pays en développement à la prise des décisions et à la fixation des normes économiques et financières internationales. UN ولذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بصورة جدية وتنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية.
    Une attention particulière doit être apportée à la question des flux des capitaux privés et à la réalisation de l'objectif de 0,7 % d'aide publique au développement. Il faut en outre reformer l'architecture financière internationale. UN ولاحظ أنه ينبغي أن يولي اهتمام خاص لمسألة تدفقات رأس المال الخاص وتحقيق الهدف المتمثل في تقديم 7, 0 في المائة للمساعدة الإنمائية الرسمية، مع إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    Cinquièmement, les économies en développement et en transition ne sont pas représentées adéquatement lors de l'élaboration des politiques économiques internationales ou de la réforme de l'architecture financière internationale. UN وخامستها، أن البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ليست ممثلة تمثيلا كافيا في عملية تقرير السياسة الاقتصادية الدولية أو عملية إصلاح الهيكل المالي الدولي.
    De fait, la réforme de l'architecture financière internationale est aujourd'hui une nécessité pressante. UN وبالفعل فإن إصلاح الهيكل المالي الدولي قد أصبح الآن ضرورة ملحة.
    La crise actuelle oblige aussi à accorder une priorité extrême à l'examen d'une réforme de l'architecture financière internationale. UN لقد اقتضت هذه الأزمة أيضا النظر في إيلاء إصلاح الهيكل المالي الدولي الأولوية القصوى.
    Une réforme de l'architecture financière internationale a été jugée prioritaire. UN واعتُبِر إصلاح الهيكل المالي الدولي مسألة من المسائل ذات الأولوية.
    La réforme de l'architecture financière internationale n'a que trop tardé. UN وقد تأخر إصلاح الهيكل المالي الدولي أكثر مما ينبغي.
    Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale doivent être déployés de façon plus transparente et avec la participation effective des pays en développement aux processus de décision. UN ويتعين تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بمزيد من الشفافية وبمشاركة فعالة من جانب البلدان النامية في عمليات اتخاذ القرارات.
    Les efforts visant à réformer l'architecture financière internationale doivent être poursuivis de façon plus transparente en assurant la participation effective des pays en développement aux processus de décision. UN وينبغي كفالة تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بقدر أكبر من الشفافية، وبكفالة المشاركة الفعلية للبلدان النامية في عمليات صنع القرار.
    La réforme du système financier international est un facteur important et permettra de disposer de sources de financement novatrices. UN ويشكل إصلاح الهيكل المالي الدولي جزءا هاما من هذه الأمور، بما في ذلك إتاحة الفرصة لمصادر مبتكرة للتمويل.
    23. Souligne l'importance du rôle d'appui que pourraient jouer des institutions et des arrangements financiers régionaux et sous-régionaux plus solides dans la réforme du système financier international et l'amélioration du financement du développement; UN 23 - تشدد على أهمية الدور الداعم الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات والترتيبات المالية الإقليمية ودون الإقليمية المعززة في إصلاح الهيكل المالي الدولي وتحسين التمويل لأغراض التنمية؛
    Plusieurs orateurs ont fait valoir la nécessité de forger un nouveau partenariat mondial pour le développement, portant également sur la réforme du dispositif financier international et de la gouvernance économique mondiale. UN ووفقاً لعدد من المتكلمين، يتعين إقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية، تشمل إصلاح الهيكل المالي الدولي والحوكمة الاقتصادية العالمية.
    Dans ce sens, la réforme de la structure financière internationale et de la gestion des institutions financières nationales et internationales permettra aux pays en développement de participer aux prises de décisions et de renforcer leur capacité de résoudre leurs problèmes financiers. UN ولاحظت، في هذا السياق أن إصلاح الهيكل المالي الدولي وإدارة المؤسسات المالية الوطنية والدولية سيسمح للبلدان النامية بالمشاركة في اتخاذ القرارات وفي تحسين قدرتها على مواجهة مشاكلها المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus