"إصلاح وإعادة هيكلة" - Traduction Arabe en Français

    • la réforme et la restructuration
        
    • de réforme et de restructuration
        
    • la réforme et de la réorganisation
        
    • la réforme et de la restructuration
        
    :: Octroi aux autorités nationales de conseils quotidiens sur la réforme et la restructuration de la police et de la gendarmerie nationales UN :: تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية وقوات الدرك
    Octroi aux autorités nationales de conseils quotidiens sur la réforme et la restructuration de la police et de la gendarmerie nationales UN تقديم المشورة على أساس يومي للسلطات الوطنية بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة الوطنية والدرك الوطني
    En outre, la police civile supervisera la réforme et la restructuration de la police sierra-léonaise et donnera des conseils à cet égard. UN وستكون أيضا ثمة شرطة مدنية تضطلع بمهمتي إسداء المشورة والرصد في مجال إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة في سيراليون.
    C'est conformément à ce raisonnement que nous attachons la plus grande importance au processus de réforme et de restructuration de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نعلق أقصى اﻷهمية، تماشيا مع هذا المنطق، على عملية إصلاح وإعادة هيكلة اﻷمم المتحدة.
    Le processus de réforme et de restructuration de la police du MPLS a commencé avec le lancement d'un programme d'évaluation d'un secteur pilote. UN وبدأت عملية إصلاح وإعادة هيكلة شرطة الحركة الشعبية لتحرير السودان بإطلاق البرنامج الرائد للتقييم القطاعي.
    :: Poursuite de la réforme et de la réorganisation du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: استمرار إصلاح وإعادة هيكلة مكتب الهجرة والتجنس
    :: Examen indépendant de la réforme et de la restructuration du Département des opérations de maintien de la paix UN :: إجراء استعراض مستقل لعمليات إصلاح وإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام
    la réforme et la restructuration des organes de l'ONU sont devenues une nécessité concrète qui s'impose dans l'intérêt commun de tous les États Membres. UN إن عملية إصلاح وإعادة هيكلة أجهزة اﻷمم المتحدة أصبحت ضــرورة عملية تقتضيها المصلحة المشتركة.
    La Grenade estime que le temps est venu pour l'ONU de jouer un rôle plus important dans la réforme et la restructuration du système financier mondial. UN وموقف غرينادا هو أن الوقت قد حان لتشرع الأمم المتحدة في أداء دور أبرز في إصلاح وإعادة هيكلة النظام المالي العالمي.
    Il n'y a pas eu de progrès dans la réforme et la restructuration des forces de sécurité ivoiriennes. UN لم يتم إحراز تقدم في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن الإيفوارية
    :: Fourniture de conseils au Comité international de coordination des institutions nationales sur la réforme et la restructuration de la gendarmerie et de la police nationale UN :: تقديم المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    :: Fourniture de conseils quotidiens au Centre de commandement intégré pour la réforme et la restructuration de la Police nationale et de la gendarmerie UN :: إسداء المشورة بصفة يومية إلى مركز القيادة المتكاملة بشأن إصلاح وإعادة هيكلة القوات الوطنية للشرطة والدرك
    Prestation de conseils au quotidien au Centre de commandement intégré sur la réforme et la restructuration de la Police nationale et de la Gendarmerie UN إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    Des avancées sont également enregistrées dans la réforme et la restructuration du système juridique et judiciaire du pays pour l'aligner sur les normes internationalement acceptées. UN ويتم كذلك إحراز تقدم في عملية إصلاح وإعادة هيكلة النظام القضائي للبلاد لمواءمته مع القواعد والمعايير المقبولة دوليا.
    iv) Aider la République centrafricaine dans la réforme et la restructuration de ses forces de sécurité, en collaboration avec d'autres partenaires; UN ' 4` تقديم المساعدة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في إصلاح وإعادة هيكلة قوات الأمن التابعة لها، بالتعاون مع الشركاء الآخرين؛
    :: Organisation d'un suivi des activités de réforme et de restructuration de la police et de la gendarmerie conformément aux recommandations du Groupe de travail sur la réforme et la restructuration des forces de défense et de sécurité UN :: إجراء متابعة لأنشطة إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك عقب توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن
    Le processus de réforme et de restructuration des organes de l'ONU est devenu une nécessité pressante qu'exige l'intérêt commun. Les conditions dans lesquelles l'ONU fut créée, il y a plus de 50 ans, ont changé et d'importants événements se sont produits sur tous les plans et dans tous les domaines, ce qui fait de la révision de la structure de l'Organisation et de ses méthodes une nécessité impérieuse. UN إن عملية إصلاح وإعادة هيكلة أجهزة الأمم المتحدة أصبحت ضرورة ملحــــة تقتضيها المصلحة المشتركـــــة، إذ لا شك أن الظروف التي أنشئت فيها الأمم المتحدة قبل أكثر من خمسين عاما قد تغيرت، وأن تطورات كبيرة قد استجدت على كافة الأصعدة وفي جميع المجالات، مما يحتم إعادة النظر في هيكل وأساليب المنظمة.
    4.1.3 Approbation et mise en œuvre du plan de réforme et de restructuration des forces de police et de gendarmerie ivoiriennes par la Cellule mixte de coordination de la réforme du secteur de la sécurité UN 4-1-3 إقرار وتنفيذ خطة إصلاح وإعادة هيكلة قوات الشرطة والدرك في كوت ديفوار، من قِبل الخلية المشتركة لتنسيق إصلاح قطاع الأمن
    Poursuite de la réforme et de la réorganisation du Bureau de l'immigration et de la naturalisation. Le Bureau de l'immigration et de la naturalisation envisage de transférer au niveau des comtés un certain nombre de missions importantes comme la naturalisation, afin de décentraliser ses services d'immigration. UN 63 - استمرار إصلاح وإعادة هيكلة مكتب الهجرة والتجنيس - يزمع مكتب الهجرة والتجنيس نقل مهام رئيسية إلى مستوى المقاطعات، ويشمل ذلك مهام التجنيس، لضمان التوصل إلى عملية تقديم خدمات هجرة لامركزية.
    Je tiens également à rendre hommage à notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa direction avisée et ses indéfectibles efforts en faveur de la réforme et de la restructuration de notre Organisation. UN كما أود أن أثني على أميننا العام، السيد كوفي عنان، على قيادته الحكيمة وتفانيه في سبيل إصلاح وإعادة هيكلة منظمتنا.
    Dans ce contexte, il a souligné la nécessité d'accélérer le rythme de la réforme et de la restructuration de l'OCI, y compris la révision de sa Charte et d'assurer un financement accru à l'Organisation par les États membres pour lui permettre d'entreprendre ses activités de manière plus efficace. UN وفي هذا السياق، أكد الرئيس مشرف على الحاجة إلى تسريع الخطى في عملية إصلاح وإعادة هيكلة منظمة المؤتمر الإسلامي، بما في ذلك مراجعة ميثاقها وزيادة تمويل المنظمة بواسطة الدول الأعضاء لتمكينها من إنجاز أنشطتها بفعالية أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus