a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification susceptible d'intervenir dans le processus normal de la communication, de la conservation et de l'affichage; et | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | " (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification susceptible d'intervenir dans le processus normal de la communication, de la conservation et de l'affichage; et | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
Aimeriez-vous ajouter quelque chose avant de partir ? | Open Subtitles | هل ترغب في إضافة أي شيء آخر قبل أن تذهب ؟ |
Des organisations autochtones se sont déclarées opposées à toute suggestion ou proposition visant à ajouter des restrictions ou des conditions. | UN | واعترضت منظمات الشعوب اﻷصلية على أي رأي أو اقتراح يهدف الى إضافة أي قيود أو شروط. |
Des déductions, à l'exclusion de toute augmentation, peuvent être opérées sur le revenu mensuel déclaré par un requérant. | UN | ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه. |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification susceptible d'intervenir dans le processus normal de la communication, de la conservation et de l'affichage ; et | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | " [(أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي تصديق وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛ |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | )أ( يكون معيار تقدير سلامة المعلومات هو تحديد ما إذا كانت قد بقيت مكتملة ودون تغيير، باستثناء إضافة أي تظهير وأي تغيير يطرأ أثناء المجرى العادي لﻹبلاغ والتخزين والعرض؛ و |
a) l'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | )أ( يكون معيار تقدير سلامة المعلومات هو تحديد ما إذا كانت قد بقيت مكتملة ودون تغيير، باستثناء إضافة أي تظهير وأي تغيير قد يطرأ أثناء المجرى العادي لﻹبلاغ والتخزين والعرض؛ |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | )أ( يكون معيار تقدير سلامة المعلومات هو تحديد ما إذا كانت قد بقيت مكتملة ودون تغيير، باستثناء إضافة أي تظهير وأي تغيير يطرأ أثناء المجرى العادي لﻹبلاغ والتخزين والعرض؛ و |
a) L'intégrité de l'information s'apprécie en déterminant si celle-ci est restée complète et n'a pas été altérée, exception faite de l'ajout de tout endossement et de toute modification intervenant dans le cours normal de la communication, de la conservation et de l'exposition; et | UN | )أ( يكون معيار تقدير سلامة المعلومات هو تحديد ما إذا كانت قد بقيت مكتملة ودون تغيير، باستثناء إضافة أي تظهير وأي تغيير يطرأ أثناء المجرى العادي لﻹبلاغ والتخزين والعرض؛ و |
D'accord, vouliez-vous ajouter quelque chose à l'ordre du jour? | Open Subtitles | حسناً، هل أردت إضافة أي شئ على جدول الأعمال؟ |
Est-ce que tu veux ajouter quelque chose par rapport à ce qu'on s'est dit aujourd'hui ? | Open Subtitles | هل تريد إضافة أي شيء آخر بخصوص ما ناقشناه اليوم؟ |
Souhaitez-vous ajouter quelque chose ? | Open Subtitles | هل يريد أحد إضافة أي شيء |
D'autres ont estimé qu'il n'était pas nécessaire d'ajouter des réserves. | UN | ورأى آخرون أنه ينبغي عدم إضافة أي شرط. |
Des déductions, à l'exclusion de toute augmentation, peuvent être opérées sur le revenu mensuel déclaré par un requérant. | UN | ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه. |
Les deux parties pourront à l'avenir ajouter d'autres domaines de coopération après avoir consulté les États membres de chaque organisation. | UN | ويمكن للجانبين الاتفاق مستقبلاً على إضافة أي مجالات أخرى للتعاون بينهما. |
3. La Commission peut inscrire à son ordre du jour toute autre question pertinente ou nécessaire à l'exercice efficace de ses fonctions. | UN | ٣ - ويجوز للجنة إضافة أي بند آخر إلى جدول أعمالها يكون ذا صلة أو ضروريا ﻷداء مهامها بفعالية. |
Le ministre compétent est chargé de spécifier quels sont ces travaux conformément au paragraphe 2 de l'article 27 de la loi sur le travail, qui autorise une plus grande souplesse dans la mesure où il permet d'ajouter de nouvelles activités à la liste de celles qui sont jugées dangereuses par les autorités compétentes. | UN | وتعتبر هذه المادة اكثر مرونة إذ تمكن الجهات المختصة من إضافة أي أعمال ترى أنها خطرة 0 |