"إضافة اليود" - Traduction Arabe en Français

    • iodation
        
    • iodé
        
    • ioder
        
    • iodisation
        
    Un facteur décisif dans la diminution de l'incidence du goitre a été l'iodation du sel de table dans les années 60. UN ومن العوامل الحاسمة في تقليل إصابات التضخم البسيط في الغدة ما تم في الستينات من إضافة اليود إلى ملح الطعام.
    De nombreux pays de la région s'efforcent de légaliser l'iodation du sel; UN والجهود تبذل اﻵن لجعل إضافة اليود الى الملح عملية قانونية في العديد من بلدان المنطقة؛
    L'UNICEF soutient également des programmes pour l'iodation du sel. UN وتعمل اليونيسيف أيضا على دعم برامج إضافة اليود إلى الملح.
    La campagne universelle de consommation de sel iodé est en cours. UN وتجري الحملة الوطنية لتعميم إضافة اليود إلى الملح.
    En Chine, l'UNICEF s'emploie, en collaboration avec l'OMS et le PNUD, à ioder tout le sel de table. UN وفي الصين تعمل اليونيسيف بالتضامن مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إضافة اليود إلى كل كميات ملح الطعام.
    Des progrès ont été réalisés partout dans le monde en vue d'une iodisation universelle du sel, et 14 pays ont mis en place diverses activités afin de tirer parti des innovations apportées dans la distribution de vitamines A et d'en suivre les effets bénéfiques sur les plans de la mortalité et de la morbidité. UN وأحرز تقدم عالمي نحو هدف إضافة اليود إلى الملح على صعيد عالمي، وبدأ الاضطلاع بمشاريع في ١٤ بلدا لتحقيق أفكار مبتكرة في توزيع مكملات فيتامين ألف ورصد التحسن في معدلات الوفيات والمرض.
    Des programmes d'iodation du sel et de distribution de vitamines A ont été mis en oeuvre. UN ونفذت البرامج التي تهدف إلى إضافة اليود إلى ملح الطعام وتوزيع فيتامين ألف.
    Selon les estimations de l'UNICEF, les progrès réalisés en vue de la généralisation de l'iodation du sel en 1995 ont permis de sauver du crétinisme 7 millions d'enfants, dans 46 pays. UN وتقدر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن التقدم في إضافة اليود إلى الملح على نطاق عالمي في ١٩٩٥ أنقذ ٧ ملايين طفل في ٤٦ بلدا من اﻹصابة بتلف في المخ.
    Sauf en République démocratique populaire de Corée, le sel iodé est produit par un certain nombre d'entreprises, y compris des entreprises publiques et privées, ce qui complique le contrôle du processus d'iodation. UN وفي بلدان غير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينتج الملح المضاف اليه اليود عدد من المنظمات، منها مؤسسات مملوكة للحكومة وأخرى للقطاع الخاص، مما يعقد رصد عملية إضافة اليود الى الملح.
    - Mettre en œuvre un projet d'iodation du sel de table. UN :: مشروع إضافة اليود لملح الطعام.
    201. Un projet d'iodation du sel de table est actuellement en cours dans le Darfour, région de l'ouest du pays peuplée de 5 millions d'habitants. UN 200- والآن يجري تنفيذ مشروع إضافة اليود إلى ملح الطعام في غرب البلاد قطاع دارفور حيث يبلغ تعداد سكانه خمسة ملايين.
    S'agissant de l'iodation du sel, l'intervenante a déploré la lenteur des progrès en général, mais s'est félicitée de l'avancement des projets connexes financés par son gouvernement. UN وأعربت نفس المتحدثة عن خيبة أملها إزاء بطء التقدم العام في مجال إضافة اليود إلى الملح، ولكنها قالت إنها تشعر بالاغتباط إزاء التقدم المحرز في المشاريع ذات الصلة التي تدعمها حكومتها.
    S'agissant de l'iodation du sel, l'intervenante a déploré la lenteur des progrès en général, mais s'est félicitée de l'avancement des projets connexes financés par son gouvernement. UN وأعربت نفس المتحدثة عن خيبة أملها إزاء بطء التقدم العام في مجال إضافة اليود إلى الملح، ولكنها قالت إنها تشعر بالاغتباط إزاء التقدم المحرز في المشاريع ذات الصلة التي تدعمها حكومتها.
    Le Kazakhstan a mis en place un programme visant à prévenir les carences en iode par l'iodation universelle du sel et en fournissant des compléments iodés gratuits à toutes les femmes enceintes. UN إذ قامت كازاخستان بتنفيذ برنامج للوقاية من نقص اليود من خلال تعميم إضافة اليود إلى الملح وتوفير مكملات اليود مجانا لجميع النساء الحوامل.
    :: La mise en œuvre du projet d'iodation universelle du sel qui a permis la formation d'agents à l'utilisation du matériel et l'équipement des laboratoires de titrimétrie en matériels dans les zones frontalières et grands centres pour le contrôle de la qualité du sel iodé. UN :: تنفيذ مشروع تعميم إضافة اليود إلى الملح، مما ساعد على تدريب الموظفين على استخدام معدات وأجهزة مختبرات تحليل المواد بالمعايرة في المناطق الحدودية والمراكز الكبرى، لمراقبة جودة الملح المزود باليود.
    G. Tous les pays ont progressé en ce qui concerne l'iodation du sel et la plupart ont amélioré l'enrichissement des produits alimentaires au moyen de fer et de vitamine A; UN زاي - حققت كافة البلدان تقدما في إضافة اليود إلى الملح وحسّن معظمها عملية تقوية الأغذية بالحديد وبالفيتامين أ؛
    La livraison de 25 machines mobiles d'iodation du sel a porté le total de ces machines à 64, ce qui permettra à l'Iraq d'assurer l'iodation universelle du sel pour la fin de 2005. UN وتسليم 25 آلة متنقلة لإضافة اليود إلى الملح، ليصل مجموع تلك الآلات إلى 64 آلة، سيمكِّن العراق من تحقيق إضافة اليود إلى الملح في كافة أنحاء البلد بحلول نهاية عام 2005.
    Parmi les initiatives marquantes prises à ce jour dans le domaine de la prévention figurent la réalisation de campagnes de vaccination et la promotion à grande échelle de l'iodation du sel de cuisine. UN وتشتمل المبادرات الوقائية المهمة التي طرحت حتى الآن على برامج التحصين والتشجيع على إضافة اليود إلى ملح الطعام تشجيعاً واسع النطاق.
    Plus de 90 % du sel destiné à la consommation fut iodé. UN وتمت إضافة اليود إلى ما يزيد على ٩٠ في المائة من الملح المستخدم للاستهلاك البشري.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, on estime que plus de 80 % du sel de table est déjà iodé. UN ففي أمريكا اللاتينية والكاريبي يقدر أنه يجري بالفعل إضافة اليود على أكثر من ٨٠ في المائة من جميع أملاح الطعام.
    352. Plusieurs délégations africaines ont décrit les mesures prises à ce jour pour ioder tout le sel vendu ou exporté par leur pays. UN ٢٥٣ - وأبرزت عدة وفود افريقية الاجراءات المتخذة حتى اﻵن للمساعدة على إضافة اليود الى جميع أنواع الملح الذي تبيعه أو تصدره بلدانها.
    Le Conseil a mis en œuvre des initiatives communautaires visant à protéger les enfants et à promouvoir l'iodisation du sel, la supplémentation en vitamine A et le programme pilote intégré de lutte contre l'anémie. UN وينفذ المجلس مبادرات مجتمعية موجهة إلى لأطفال توفر لهم الحماية وتشجع على إضافة اليود إلى الملح وعلى التغذية التكميلية بفيتامين ' أ` والبرنامج النموذجي المتكامل بشأن فقر الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus