"إضافيا إلى" - Traduction Arabe en Français

    • ajouter aux
        
    • supplémentaire au
        
    • supplémentaire à
        
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، يتعين عدم اعتبار أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمية صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation intergouvernementale n'est considéré comme venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة حكومية دولية صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    À cet égard, le Conseil demande à nouveau au Secrétaire général de fournir un appui administratif supplémentaire au Groupe de travail du Conseil sur les enfants et les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يقدم دعما إداريا إضافيا إلى الفريق العامل التابع للمجلس المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    À cet égard, le Conseil renouvelle sa demande au Secrétaire général de fournir un appui administratif supplémentaire au Groupe de travail du Conseil sur les enfants et les conflits armés. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس طلبه إلى الأمين العام أن يقدم دعما إداريا إضافيا إلى الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح التابع للمجلس.
    En même temps, il se peut que la MINUSIL ait à apporter un appui supplémentaire à la Commission nationale et à combler certaines lacunes essentielles, dans les domaines relevant de sa compétence, pour faire en sorte que le programme soit couronné de succès. UN وفي الوقت نفسه، قد يكون من الضروري أن تقدم البعثة دعما إضافيا إلى اللجنة وسد أي فجوات حاسمة بقدر ما تسمح به طاقتها، وذلك لضمان إنجاز برنامج نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الإدماج بنجاح.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    20. Souligne que le financement du renforcement de la présence des Nations Unies sur le terrain devrait venir s'ajouter aux ressources programmées destinées aux pays bénéficiaires; UN " 20 - تشدد على أن التمويل المقدم من أجل تعزيز وجود الأمم المتحدة على المستوى الميداني ينبغي أن يكون إضافيا إلى الموارد المبرمجة للبلدان المتقدمة؛
    Page 6. Prie instamment les États Membres de fournir un appui supplémentaire au processus de paix au Libéria en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria et, à cet égard, incite les États qui ont annoncé qu'ils apporteraient une assistance à remplir leurs engagements; UN ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا بالتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويشجع، في هذا الخصوص، الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة على الوفاء بالتزاماتها؛
    Page 6. Prie instamment les États Membres de fournir un appui supplémentaire au processus de paix au Libéria en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria et, à cet égard, incite les États qui ont annoncé qu'ils apporteraient une assistance à remplir leurs engagements; UN ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا بالتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويشجع، في هذا الخصوص، الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة على الوفاء بالتزاماتها؛
    5. Prie instamment les États Membres de fournir un appui supplémentaire au processus de paix au Libéria en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria et, à cet égard, demande aux États qui ont annoncé qu'ils apporteraient une assistance de remplir leurs engagements; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويدعو في هذا الخصوص الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة إلى الوفاء بالتزاماتها؛
    5. Prie instamment les États Membres de fournir un appui supplémentaire au processus de paix au Libéria en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria et, à cet égard, demande aux États qui ont annoncé qu'ils apporteraient une assistance de remplir leurs engagements; UN ٥ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويدعو في هذا الخصوص الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة إلى الوفاء بالتزاماتها؛
    5. Prie instamment les États Membres de fournir un appui supplémentaire au processus de paix au Libéria en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria et, à cet égard, demande aux États qui ont annoncé qu'ils apporteraient une assistance de remplir leurs engagements; UN " ٥ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا عن طريق المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويدعو في هذا الخصوص الدول التي تعهدت بتقديم مساعدة إلى الوفاء بالتزاماتها؛
    6. Prie instamment les États Membres de fournir un appui supplémentaire au processus de paix au Libéria en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour le Libéria et, à cet égard, incite les États qui ont annoncé qu'ils apporteraient une assistance à remplir leurs engagements; UN " ٦ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم دعما إضافيا إلى عملية السلام في ليبريا بالتبرع لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لليبريا، ويشجع، في هذا الخصوص، الدول التـي تعهـدت بتقديـم مساعــدة علــى الوفــاء بالتزاماتها؛
    193. Le requérant affirme en outre qu'il a fourni un appui supplémentaire à 625 centres de santé et à 39 hôpitaux sous la forme de matériel, de fournitures et de médicaments. UN 193- وتزعم الجهة المطالبة أيضا أنها قدمت دعما إضافيا إلى 625 مركزا صحيا وإلى 39 مستشفى، في شكل معدات وإمدادات وأدوية.
    Comme suite à cette visite, la Commission européenne fournira un appui supplémentaire à une cellule spéciale de protection composée d'agents de police du < < Somaliland > > spécialement formés par le PNUD dans le cadre de son programme sur l'état de droit et la sécurité. UN ونتيجة لذلك، سوف تقدم المفوضية الأوروبية دعما إضافيا إلى وحدة حماية خاصة تضم ضباط شرطة " صوماليلاند " الذين قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خصيصا بتدريبهم من خلال برنامجه الخاص بسيادة القانون والأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus