"إضافية تتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • supplémentaires concernant
        
    • supplémentaires sur
        
    • complémentaires concernant
        
    • complémentaires sur
        
    • supplémentaires de
        
    • supplémentaires pour
        
    • supplémentaires au titre
        
    • supplémentaires relatives
        
    • additionnelles concernant
        
    • supplémentaires liées à
        
    • supplémentaire concernant
        
    • a aussi la
        
    • supplémentaires liés
        
    • complémentaires au sujet
        
    • supplémentaires en ce qui concerne
        
    Il a également demandé des informations supplémentaires concernant quatre communications pour lesquelles il avait déjà demandé un complément d'information. UN والتمست أيضا معلومات إضافية تتعلق بأربع مراسلات سبق أن التمست الأمانة مزيدا من المعلومات بشأنها.
    iii) Des informations supplémentaires concernant les méthodes utilisées pour déterminer les sources principales; UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين المصادر الرئيسية؛
    15. L'annexe IV fournit des renseignements supplémentaires sur les 199 postes et leur répartition par unité administrative tant en 1993 qu'en 1994. UN ١٥ - وترد في المرفق الرابع معلومات إضافية تتعلق بالوظائف اﻟ ١٩٩ وتوزيعها حسب الوحدة التنظيمية في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    Observations et renseignements complémentaires concernant le document d'orientation des décisions pour les mélanges commerciaux de l'octabromodiphényléther UN تعليقات ومعلومات إضافية تتعلق بمشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الخلائط التجارية للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم
    On trouvera à l’annexe II des renseignements complémentaires sur les dépenses. UN وهناك معلومات إضافية تتعلق بالمصروفات واردة في المرفق الثاني.
    L'Office des Nations Unies à Genève exploitait et entretenait ses propres versions des systèmes du Siège pour la comptabilité et les états de paie parce que ceux du Siège ne satisfaisaient pas ses besoins, ce qui entraînait des dépenses supplémentaires de services informatiques et de personnel. UN وكان مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يطبق ويشغل نسخا ذاتية مستمدة من نظم المقر المحاسبية ومن نظمه المتعلقة بكشوف المرتبات ﻷن الاحتياجات الخاصة بالمكتب لم تكن تستوفيها نظم المقر، مما ترتب عليه تحمل تكاليف إضافية تتعلق بالحواسيب والموظفين.
    Elle a été en partie contrebalancée par des dépenses supplémentaires pour le remplacement de matériel UHF. UN وقابل الفرق جزئيا احتياجاتٌ إضافية تتعلق باستبدال معدات الاتصال ذات التردد فوق العالي.
    Au cours de la période du mandat considérée, un grand nombre de déplacements imprévus de personnel de passage à destination et à l'intérieur de la zone de la mission ont entraîné des dépenses supplémentaires au titre des voyages. UN وخلال فترة الولاية الحالية، تمت عمليات سفر عديدة غير متوقعة قام بها موظفون زائرون الى منطقة البعثة وفي أنحاء هذه المنطقة، مما نشأ عنه احتياجات إضافية تتعلق بالسفر.
    Observations supplémentaires concernant les questions posées UN تعليقات إضافية تتعلق بالأسئلة الخاصة التي طرحتها لجنة مكافحة الإرهاب:
    iii) Des informations supplémentaires concernant les méthodes utilisées pour déterminer les catégories principales. UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين الفئات الرئيسية؛
    iii) Des informations supplémentaires concernant les méthodes utilisées pour déterminer les catégories principales. UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين الفئات الرئيسية؛
    iii) Des informations supplémentaires concernant les méthodes utilisées pour déterminer les sources principales. UN `3` معلومات إضافية تتعلق بالمنهجية المستخدمة لتعيين المصادر الرئيسية؛
    La Chambre a de plus demandé à l'accusation de lui communiquer des informations supplémentaires sur la coopération fournie par l'accusé. UN وطلبت الدائرة الابتدائية أيضا من الادعاء تقديم تفاصيل إضافية تتعلق بتعاون المتهم.
    L’annexe II contient des informations supplémentaires sur les crédits demandés au titre du déminage. UN كما يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات إضافية تتعلق باحتياجات إزالة اﻷلغام.
    De même, la défense a produit des documents supplémentaires sur divers aspects du droit en vigueur en ex-Yougoslavie. UN وبالمثل، أبرز الدفاع وثائق إضافية تتعلق بشتى جوانب قانون يوغوسلافيا السابقة.
    On trouvera ci-après des explications complémentaires concernant les recommandations formulées aux paragraphes 31 et 46. UN وفيما يلي توضيحات إضافية تتعلق بالتوصيات المقدمة في الفقرتين 31 و 46.
    Principes complémentaires concernant le statut des institutions UN مبادئ إضافية تتعلق بمركز اللجان التي تملك
    On trouvera des informations complémentaires sur le financement de la mise en œuvre de la Convention dans les documents mentionnés aux paragraphes 26 à 30. UN وترد معلومات إضافية تتعلق بتمويل تنفيذ الاتفاقية في الوثائق المشار إليها في الفقرتين من 26 إلى 30.
    En 2009, il a engagé de sa propre initiative une procédure dans trois cas supplémentaires de violation des droits de personnes handicapées, et a poursuivi 10 actions commencées en 2008. UN وفي عام 2009، استهل المكتب، بمبادرة شخصية منه، إجراءات في ثلاث قضايا إضافية تتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وواصل النظر في 10 قضايا كانت قد استهلت في عام 2008.
    L'adoption de la résolution n'entraîne donc pas de dépenses supplémentaires pour les services de conférence. UN وعليه، فإن اتخاذ القرار لا يستتبع احتياجاتٍ إضافية تتعلق بخدمة المؤتمرات.
    Ces économies ont été en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre de l’indemnité de subsistance (missions) des observateurs militaires et des fournitures et services divers. UN وعوض هذا الانخفاض في النفقات جزئيا باحتياجات إضافية تتعلق ببدل اﻹقامة المخصص للمراقبين العسكريين التابعين للبعثة ولوازم وخدمات متنوعة.
    Dispositions supplémentaires relatives à des étapes particulières du transport UN أحكام إضافية تتعلق بمراحل معينة من النقل
    Voici quelques données additionnelles concernant la santé mentale en Israël. UN وفيما يلي بيانات إضافية تتعلق بالصحة العقلية في إسرائيل.
    La variation est partiellement contrebalancée par des dépenses supplémentaires liées à l’inscription d’un montant correspondant aux coûts indirects de l’appui à fournir pour Umoja et les autres systèmes informatiques utilisés sur le terrain. UN والفرق يقابله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بتوزيع التكاليف غير المباشرة لدعم نظام أوموجا وغيره من نظم تكنولوجيا المعلومات في الميدان.
    Un outil supplémentaire, concernant les archives, est en cours de mise au point. UN ويجري تطوير أداة إضافية تتعلق بالمحفوظات.
    Dans le cas des femmes plus particulièrement, il y a aussi la crainte de l'opprobre et d'être rejetée par le partenaire ou la famille. UN وبالنسبة للمرأة، على وجه الخصوص، هناك مخاوف إضافية تتعلق بوصمها ونبذها من قِبل شريكها أو أفراد أسرتها.
    En ce qui concerne les dépenses opérationnelles, la Force a réaffecté ses ressources existantes selon de nouvelles priorités, afin de faire face aux besoins supplémentaires liés à la mise en œuvre d'Umoja pour laquelle aucun crédit n'a été inscrit au budget. UN وفي بند التكاليف التشغيلية، أعادت الوحدة ترتيب أولوياتها بشأن الموارد القائمة لاستيعاب احتياجات إضافية تتعلق بتنفيذ نظام أوموجا، الذي لم تكن قد خصصت اعتمادات له.
    257. Le gouvernement a également fourni des renseignements complémentaires au sujet de Mohammad Ziaie, dirigeant musulman sunnite, qui aurait été retrouvé mort à côté de sa voiture. UN ٧٥٢- وقدمت الحكومة أيضاً معلومات إضافية تتعلق بمحمد ضيائي، وهو زعيم مسلم سني، ذُكر أنه وجد ميتاً بالقرب من سيارته.
    Il présente des conclusions supplémentaires en ce qui concerne son appartenance passée à des organismes tels que le MIRR et la CORU, au sujet d'une dérogation aux dispositions relatives à l'interdiction de séjour qui lui seraient appliquées en raison de cette appartenance, et au sujet de l'asile. UN وقدم ادعاءات إضافية تتعلق بعضويته السابقة في منظمات مثل حركة الانشقاق من أجل الإبلال الثوري وهيئة تنسيق المنظمات الثورية المتحدة، وتتعلق باستثناء محدود للاستبعاد على أساس هذه العضوية السابقة، وباللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus