Les économies supplémentaires au titre des services collectifs de distribution s'expliquent par le moindre coût de la fourniture d'eau, la Mission ayant utilisé ses propres camions-citernes. | UN | وتعزى وفورات إضافية تحت بند المنافع إلى انخفاض تكلفة نقل المياه بسبب استعمال البعثة لشاحناتها الخاصة. |
Des ressources supplémentaires au titre de l'achat de citernes pour les carburants et de débitmètres ont été nécessaires car il a fallu reporter sur la présente période les demandes de fourniture de biens et services effectuées pendant le mandat précédent. | UN | ونشأت احتياجات إضافية تحت بند خزانات الوقود ومعدات القياس نتيجة ﻹعادة برمجة طلبات التوريد التي نشأت في فترة الولاية السابقة وتحويلها الى الفترة الحالية. |
Des ressources supplémentaires au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien ont été nécessaires en raison de la livraison de grandes quantités de matériel nécessitant un entretien plus important que prévu à l'origine. | UN | ونشأت احتياجات إضافية تحت بند قطع الغيار ومعدات التصليح والصيانة نتيجة لتدفق واسع للمعدات الى البعثة مما اقتضى تقديم خدمات أكثر مما كان متوقعا أصلا. |
Les économies ainsi réalisées ont été partiellement contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre des hélicoptères, en raison de l’augmentation des coûts de location/affrètement lors du renouvellement du contrat le 15 septembre 1997. Transmissions | UN | وتعادلت الوفورات جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند عمليات طائرات الهليكوبتر نتيجة لارتفاع تكاليف استئجار الطائرات/الرحلات الخاصة عما كان متوقعا عند تجديد العقد اعتبارا من ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
En outre, l'examen juridique des demandes de remboursement relatives au matériel qui a dû être abandonné, s'élevant au total à 7,8 millions de dollars, se poursuit et pourrait donner lieu à des dépenses supplémentaires au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الاستعراض القانوني للمطالبات البالغة ٧,٨ مليون دولار مقابل المعدات المفقودة نتيجة التخلي اﻹجباري عنها، مستمر ويمكن أن يسفر عن احتياجات إضافية تحت بند المعدات المملوكة للوحدات. |
De plus, en 2008, aucune affaire n'a été soumise au Tribunal, ce qui s'est traduit par des économies supplémentaires au titre des < < Dépenses afférentes aux affaires > > . | UN | وعلاوة على ذلك، لم تعرض على المحكمة أية قضايا جديدة في عام 2008، مما أفضى إلى تحقيق وفورات إضافية تحت بند ' ' التكاليف المتصلة بالقضايا``. |
Ce solde a été contrebalancé en partie par des dépenses supplémentaires au titre des voyages du fait de déplacements non prévus au budget à l'intérieur et à l'extérieur de la zone de la mission dans le cadre de l'élargissement de la Force. | UN | وقد توازن هذا الرصيد غير المستخدم جزئيا بسبب احتياجات إضافية تحت بند السفر تتعلق بالرحلات غير المدرجة على الميزانية سواء داخل منطقة البعثة أو خارجها والتي تتصل بتوسيع القوة. |
Des économies d’un montant de 8 700 dollars ont été réalisées du fait que les ressources prévues au titre des programmes de déminage n’ont pas été utilisées; elles ont été en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre des programmes de formation. | UN | ١٢ - يعزى الرصيد غير المستخدم الذي يبلغ ٧٠٠ ٨ دولار إلى عدم استخدام اﻷموال المخصصة تحت بند برامج إزالة اﻷلغام، وهو ما تعادل جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند برامج التدريب. |
Les économies résultant du transfert de véhicules supplémentaires à la MONUA ont été partiellement contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre des carburants et lubrifiants du fait de l’augmentation de la consommation. | UN | وقوبلت جزئيا الوفورات الناجمة من نقل مركبات إضافية إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا باحتياجات إضافية تحت بند الوقود والزيوت ومواد التشحيم من بنود باب الميزانية نظرا لازدياد استهلاك الوفود والمنتجات النفطية المخصصة لمحركات السيارات. |
Les économies mentionnées au paragraphe qui précède ont été en partie contrebalancées par des dépenses supplémentaires au titre des traitements du personnel local et des autres frais de voyage. | UN | ٥ - وقوبلت الوفورات المشار إليها في الفقرة السابقة، بصورة جزئية، باحتياجات إضافية تحت بند مرتبات الموظفين المحليين وتكاليف السفر اﻷخرى. |
Le solde inutilisé de 728 800 dollars à cette rubrique tient à un montant de 739 800 dollars au titre des programmes d'information (189 800 dollars) et de programmes de déminage (550 000 dollars), compensé par des dépenses supplémentaires au titre des programmes de formation (11 000 dollars). | UN | 27 - يتصل الرصيد غير المستخدم البالغ 800 728 دولار بمبلغ 800 739 دولار لبرامج الإعلام (800 189 دولار) وبرامج إزالة الألغام (000 550 دولار)، مقابل احتياجات إضافية تحت بند برامج التدريب (000 11 دولار). |
Ces dépenses moins élevées ont été contrebalancées en partie par des dépenses supplémentaires au titre des Opérations aériennes (1 009 100 dollars), des Fournitures et services (2 227 400 dollars) et du Fret aérien et de surface (937 000 dollars). | UN | بيد أن هذه التخفيضات قوبلت جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند العمليات الجوية (100 009 1 دولار)، وبند اللوازم والخدمات (400 227 2 دولار)، وبند الشحن الجوي والسطحي (000 937 دولار). |
De plus, en 2008, aucune nouvelle affaire n'a été soumise au Tribunal, ce qui s'est traduit par des économies supplémentaires au titre des < < Dépenses afférentes aux affaires > > . | UN | وفضلا عن ذلك، لم تُعرض على المحكمة خلال 2008 أي قضايا جديدة، مما أدى إلى تحقيق وفورات إضافية تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " . |
De plus, en 2008, aucune nouvelle affaire n'a été soumise au Tribunal, ce qui s'est traduit par des économies supplémentaires au titre des < < Dépenses afférentes aux affaires > > . | UN | وفضلا عن ذلك، لم تُعرَض أية قضية جديدة أمام المحكمة في عام 2008، مما نجم عنه وفورات إضافية تحت بند " التكاليف المتصلة بالقضايا " . |
35. Les dépenses supplémentaires au titre des communications commerciales s'expliquent par le fait qu'il a fallu payer rétroactivement la part du coût de l'utilisation du réseau des Nations Unies pour les communications par téléphone/télécopieur à la charge de l'ONUSAL pour la période allant du 1er janvier 1993 au 30 novembre 1993. | UN | ٣٥ - ولزمت احتياجات إضافية تحت بند الاتصالات التجارية لمواجهة تكاليف ترتبت بأثر رجعي عن حصة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في رسوم نقل البيانات بالوسائل الصوتية أو بواسطة الفاكس عبر شبكة اﻷمم المتحدة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
46. Il a fallu engager des dépenses supplémentaires au titre du matériel de bureau (456 300 dollars) et du matériel informatique (389 500 dollars) pour remplacer le matériel endommagé. | UN | ٦٤ - ونتجــــت احتياجــــات إضافية تحت بند معدات المكاتب )٠٠٠ ٤٥٦ دولار( وتجهيـز البيانات )٥٠٠ ٣٨٩ دولار( نتيجة لمشتريات محلية للاستعاضة عن معدات تالفة. |
Le coût des excédents de bagages non accompagnés, de l'habillement et de l'indemnité d'équipement ayant renchéri par rapport aux prévisions (70 800 dollars) et (17 100 dollars) respectivement, on a également encouru des dépenses supplémentaires au titre des frais de voyage. | UN | وطُلبت أيضا موارد إضافية تحت بند تكاليف السفر ويرجع ذلك إلى الرسوم اﻷعلى المفروضة على اﻷمتعة غير المسحوبة الزائدة عن الوزن عن المقدرة في الميزانية أصلا بمبلغ )٨٠٠ ٧٠ دولار( وتحت بند بدل الملابس والمعدات )٨٠٠ ١٧(. |
Ce solde s'explique essentiellement par des économies dues à des vacances de poste de personnel international et à une réduction des dépenses au titre des rubriques Transports et Autres programmes, annulées en partie par un dépassement au titre du matériel divers. | UN | ونتج هذا الرصيد غير المرتبط به أساسا عن الشواغر فيما بين الموظفين الدوليين وانخفاض الاحتياجات تحت بندي النقل وبرامج أخرى، يقابلها احتياجات إضافية تحت بند معدات أخرى. |
La sous-utilisation des crédits aux rubriques Personnel militaire et de police et Dépenses opérationnelles a été en partie contrebalancée par des dépenses additionnelles au titre du personnel civil. | UN | وحدث نقص في الإنفاق تحت بند الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والتكاليف التشغيلية قابله جزئيا حدوث احتياجات إضافية تحت بند الموظفين المدنيين. |
Un dépassement de 141 100 dollars a été enregistré au titre de l'électricité. | UN | يعزى التجاوز البالغ ١٠٠ ١٤١ دولار إلى احتياجات إضافية تحت بند الكهرباء. |
Les crédits non utilisés ont été réaffectés afin de financer les dépenses supplémentaires engagées pour les militaires et le personnel de police, ainsi que pour le personne civil. | UN | واستخدمت الأموال المتوفرة من نقص الإنفاق لتلبية احتياجات إضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، فضلا عن تكاليف الموظفين المدنيين. |