"إضافية لكفالة" - Traduction Arabe en Français

    • pour mieux assurer
        
    • supplémentaires pour assurer
        
    • supplémentaires pour garantir
        
    • supplémentaires afin d
        
    • supplémentaires pour que
        
    • supplémentaires doivent être faits pour
        
    • pour faire en sorte que
        
    20. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    27. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 27 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    16. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة المشاركين في البعثة؛
    L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et les autorités serbes ont souligné qu'il fallait prendre des mesures supplémentaires pour assurer une protection efficace aux témoins. UN وشدد كل من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والسلطات الصربية على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة حماية فعالة للشهود.
    Ils en appelaient par conséquent aux États pour qu'ils prévoient des ressources supplémentaires pour assurer la mise en œuvre effective du calendrier. UN وبناء على ذلك، دعوا الدول إلى توفير موارد إضافية لكفالة التنفيذ الفعال للجدول الزمني.
    Les États parties à la Convention ont décidé de conserver le cadre institutionnel actuel de l'Unité au sein du CIDHG et de prendre des mesures supplémentaires pour garantir son indépendance. UN وقررت الدول الأطراف في هذه الاتفاقية أن تحتفظ بالوحدة وبإطارها المؤسسي الحالي ضمن مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، مع اتخاذ تدابير إضافية لكفالة استقلاليتها.
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel participant à la Mission d'observation sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 19- تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة المشاركين في بعثة المراقبين؛
    20. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel participant à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشمولين برعاية الأمم المتحدة المشاركين في القوة؛
    13. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité du personnel participant à la Mission d'observation sous les auspices des Nations Unies; UN 13 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشتركين في بعثة المراقبين تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    15. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 15 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    23. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    26. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 26 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    19. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    Il serait donc important de connaître et d'anticiper les activités qui pourraient bénéficier d'orientations supplémentaires pour assurer la sécurité et une compréhension commune de la manière dont l'espace était utilisé à des fins pacifiques. UN وبالتالي فمن المهم المبادرة إلى تحديد المجالات التي قد تستفيد فيها الأنشطة من مبادئ توجيهية إضافية لكفالة سلامة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية وضمان وجود فهم مشترك لسبل استخدامه في تلك الأغراض.
    La FISNUA a pris des mesures de sécurité supplémentaires pour assurer leur arrivée à bon port. UN ونفذت القوة الأمنية المؤقتة لأبيي تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن.
    La Force a pris des mesures de sécurité supplémentaires pour assurer leur arrivée à bon port. UN ونفذت القوة الأمنية المؤقتة تدابير أمنية إضافية لكفالة وصولهم الآمن.
    Cela étant, le Comité préparatoire devrait non seulement élaborer des recommandations universelles visant à renforcer le processus d'examen, mais aussi formuler des mesures supplémentaires pour assurer la pleine application du Traité. UN وذَكَر أنه ينبغي في الوقت نفسه أن تُعدّ اللجنة التحضيرية توصيات عالمية من أجل زيادة تعزيز عملية الاستعراض، إضافة إلى التركيز على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    16. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة المشاركين في البعثة؛
    Ensemble, nous prendrons des mesures supplémentaires pour garantir que ces ressources disponibles soient utilisées pour le bien de l'humanité. UN وسنتخذ معا خطوات إضافية لكفالة استخدام هذه الموارد المتاحة لفائدة البشرية.
    Cependant, une délégation a réitéré son soutien à l'allocation de ressources supplémentaires afin d'assurer le service des séances relatives à l'Examen périodique universel. UN غير أن أحد الوفود كرر الإعراب عن تأييده لتخصيص موارد إضافية لكفالة تقديم الخدمات لآلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Bureau du Procureur envisage de prendre des mesures supplémentaires pour que ces travaux soient achevés à temps et pour réduire davantage la possibilité de voir certaines personnes rester impunies. UN وينظر مكتب المدعي العام في اتخاذ تدابير إضافية لكفالة الإنجاز في الوقت المناسب ومواصلة التقليل من احتمالات نشوء ثغرة إفلات من العقاب.
    8. Souligne que des efforts supplémentaires doivent être faits pour prévoir des aménagements qui permettent à tous les handicapés d'accéder plus facilement aux lieux de réunion et à la documentation de l'Organisation des Nations Unies, conformément à la décision 56/474 de l'Assemblée générale en date du 23 juillet 2002; UN 8 - يشدد على الحاجة إلى بذل جهود إضافية لكفالة إمكانية وصول جميع المعوقين على نحو ملائم، إلى المرافق والوثائق في الأمم المتحدة، طبقا لمقرر الجمعية العامة 56/474 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002؛
    Il faut de toute urgence mettre des ressources supplémentaires à la disposition de ces bureaux pour faire en sorte que les fonds qui seront consacrés au maintien de la paix en 2001, soit plus de 2 milliards de dollars, soient utilisés rationnellement. UN وهذه المكاتب في أشد الحاجة إلى موارد إضافية لكفالة إنفاق مبلغ البليوني دولار المخصص للإنفاق على حفظ السلام عام 2001 في وجوهه السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus