"إضرابا عن الطعام" - Traduction Arabe en Français

    • ont entamé une grève de la faim
        
    • à une grève de la faim
        
    • ont fait une grève de la faim
        
    • une grève de la faim de
        
    • fait la grève de la faim
        
    322. Le 11 janvier, 28 Palestiniennes détenues pour des raisons de sécurité ont entamé une grève de la faim dans la prison Sharon. UN ٣٢٢ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير، بدأت ٢٨ سجينة أمن فلسطينية في سجن شارون إضرابا عن الطعام.
    Le 24 décembre 2001, des détenus sahraouis ont entamé une grève de la faim de trois semaines dans la prison de Laayoune. UN 37 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأ المعتقلون من الصحراء الغربية في سجن العيون إضرابا عن الطعام لمدة ثلاثة أسابيع.
    Le 24 décembre 2001, des détenus sahraouis ont entamé une grève de la faim de trois semaines dans la prison de Laayoune. UN 20 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأ المعتقلون الصحراويون في سجن العيون إضرابا عن الطعام لمدة ثلاثة أسابيع.
    302. Le 2 février 1994, à Gaza, plusieurs dizaines de Palestiniens dont les permis de travailler en Israël avaient été récemment annulés ont mis fin à une grève de la faim de 36 heures, après qu'un accord eut été conclu avec l'Administration civile au sujet de la confiscation de ces documents. UN ٣٠٢ - وفي ٢ شباط/فبراير ١٩٩٤، أنهى عشرات من الفلسطينيين الذين كانت تصاريح عملهم في ألغيت مؤخرا إضرابا عن الطعام استمر لمدة ٣٦ ساعة بعد التوصل الى اتفاق مع الادارة المدنية بشأن مصادرة الوثائق.
    En mars, 19 étudiants macédoniens ont fait une grève de la faim pendant deux semaines. UN وفي آذار/ مارس، بدأ ١٩ طالبا مقدونيا إضرابا عن الطعام استمر لمدة أسبوعين.
    Des réservistes de l’armée yougoslave qui protestaient parce qu’ils n’avaient pas touché leur solde pour les périodes qu’ils avaient passées au Kosovo ont bloqué des routes dans des villes de Serbie du sud et fait la grève de la faim à Nis. UN وسد جنود الاحتياط بالجيش اليوغوسلافي، الذين كانو يحتجون على عدم دفع أجورهم خلال الفترات التي قضوها في كوسوفو، الطرق في مدن جنوب صربيا ونظموا إضرابا عن الطعام في نيس.
    Au début de 2012, plus de 1 500 prisonniers et détenus palestiniens aux mains d'Israël ont entamé une grève de la faim pour protester contre les conditions déplorables et très dures dans lesquelles ils étaient incarcérés et contre l'application par Israël de mesures de détention administrative qui permettent de détenir des Palestiniens sans aucune preuve, motif d'inculpation ou procès. UN وكان أكثر من 500 1 من الأسرى والمعتقلين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية قد بدأوا إضرابا عن الطعام في أوائل عام 2012 احتجاجا على ظروف الأسر القاسية والمزرية، وعلى تطبيق إسرائيل الحبس الإداري الذي تحتجز بموجبه الفلسطينيين من دون دليل أو تهمة أو محاكمة.
    Au début de novembre 2011, les 23 détenus susmentionnés ont entamé une grève de la faim à la prison de Salé, à côté de Rabat, pour protester contre leurs conditions de détention, et ont exigé leur libération. UN 78 - وفي أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بدأت مجموعة الـ 23 المعتقلين المذكورة أعلاه إضرابا عن الطعام في سجن سلا (الموجود خارج الرباط) للاحتجاج على ظروف اعتقالهم وطالبوا بالإفراج عنهم من السجن.
    Dans la deuxième moitié du mois d'août 2004, des milliers de détenus palestiniens ont entamé une grève de la faim pour dénoncer la détérioration des conditions de détention (voir par. 60 plus bas). UN وفي النصف الثاني من آب/أغسطس 2004، أعلـن آلاف المحتجزيـن الفلسطينيين إضرابا عن الطعام احتجاجا على ظروف الاحتجـاز المتدهورة (انظر الفقرة 60 أدناه).
    Le 23 novembre, des prisonniers et des détenus administratifs incarcérés en Israël ont entamé une grève de la faim pour exprimer leur solidarité avec la détenue administrative Ataef Alian. (Ha’aretz, 23 novembre) UN ٢٩١ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ سجناء ومعتقلون إداريون في إسرائيل إضرابا عن الطعام لﻹعراب عن تضامنهم مع المعتقلة اﻹدارية عطاف عليان. )هآرتس، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر(
    Un groupe d’une vingtaine de détenus au Pénitencier national ont entamé une grève de la faim à la fin de septembre, dans le but surtout d’appeler l’attention sur la lenteur de leur procès, certains d’entre eux étant détenus sans jugement depuis 1996. UN ٤٣ - وبدأت مجموعة تضم نحو ٠٢ محتجزا في السجن الوطني إضرابا عن الطعام في أواخر أيلول/ سبتمبر، استهدف في معظمه توجيه الانتباه إلى عدم إحراز تقدم في المحاكمات القضائية المتعلقة بقضاياهم، حيث ظل البعض منهم محتجزا دون محاكمة منذ عام ٦٩٩١.
    Il est mort suite à une grève de la faim. Open Subtitles هو توفي بعد إضرابا عن الطعام
    Le 28 novembre, la détenue Ataef Alian a mis fin à une grève de la faim de 40 jours après avoir reçu l’assurance que sa détention de trois mois ne serait pas prolongée au-delà du mois de janvier 1998. (The Jerusalem Times, 5 décembre) UN ٢٩٤ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أنهت السجينة عطاف عليان إضرابا عن الطعام استمر ٤٠ يوما بعدما تلقت تأكيدات بأن مدة حبسها التي تستمر ثلاثة أشهر لن تمدد بعد إنهاء مدتها في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨. )جروسالم تايمز، ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر(
    Le 27 novembre, 108 des 115 détenus de la prison de Damon ont mis fin à une grève de la faim qu’ils avaient commencée le 19 novembre pour protester contre le non-respect de leurs droits par les autorités pénitentiaires et contre leurs conditions de détention qui étaient plus dures que celles que prévoyait le règlement pour les détenus en attente de jugement. UN ٢٩٢ - وفي ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أنهى ١٠٨ من أصل ١١٥ محتجزا في سجن دامون إضرابا عن الطعام بدأوه في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر احتجاجا على سلطات السجن التي ادعوا أنها لا تحترم حقوقهم واحتجاجا على أوضاع احتجازهم التي تتسم بقسوة أشد مما هو مطلوب بموجب اللوائح التنظيمية المتعلقة بالمحتجزين الذين لم يحاكموا.
    De la deuxième semaine d'avril à la troisième semaine de mai, 31 Serbes du Kosovo et 5 Roms incarcérés au centre de détention de Mitrovica ont fait une grève de la faim. UN 59 - وفي الفترة الممتدة من الأسبوع الأول من نيسان/أبريل إلى الأسبوع الثالــث مـــن أيار/ مايو، شرع 31 محتجزا من صرب كوسوفو و 5 من طائفة الروما في مركز الاحتجاز بمتروفيتشا إضرابا عن الطعام.
    Son attention a également été appelée sur le fait qu’au début du mois de mai, trois femmes détenues à la prison d’Omdurman avaient fait la grève de la faim pour protester contre la décision du Gouvernement d’empêcher les personnes incarcérées de recevoir des denrées alimentaires de l’extérieur. UN وأحيط المقرر الخاص علما أيضا، بأن ثلاث نسوة بدأن، في أوائل أيار/ مايو، إضرابا عن الطعام احتجاجا على قرار الحكومة بمنع تلقي السجينات للطعام من خارج السجن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus