Le CCI a retenu cinq critères pour mieux circonscrire ses activités et a établi une liste des points à vérifier, en se fondant sur son cadre stratégique. | UN | وأضاف أن الوحدة قد اختارت خمسة معايير لتحسين تركيز نشاطها ووضعت قائمة مرجعية للتحقق استنادا إلى إطارها الاستراتيجي. |
L'ONU harmonise actuellement son cadre stratégique intégré et le Pacte pour la Somalie. | UN | 90 - وتقوم الأمم المتحدة بمواءمة إطارها الاستراتيجي المتكامل مع الاتفاق الصومالي. |
C'est le cas, par exemple, de la FAO qui, dans son cadre stratégique révisé pour la période 2010-2019, a développé une vision intégrant le développement durable d'une manière équilibrée. | UN | وفي إطارها الاستراتيجي المستعرض للفترة 2010-2019، وضعت هذه المنظمة رؤية تعمم التنمية المستدامة بطريقة متوازنة. |
le cadre stratégique pour 2014-2015 prévoit des indicateurs de résultats liés à la collaboration avec les entités des Nations Unies sur le terrain, comme l'illustre l'exemple qui suit tiré du sous-programme 1 : | UN | ويشمل إطارها الاستراتيجي للفترة 2014-2015 مؤشرات أداء مرتبطة بالتعاون مع كيانات الأمم المتحدة العاملة في الميدان، كما يتضح من المثال التالي للبرنامج الفرعي 1: |
Elle doit bénéficier d'un financement suffisant pour lui permettre de mettre en œuvre efficacement son cadre stratégique pour la période 2014-2017 et d'appuyer la réalisation des programmes et projets continentaux. | UN | ولا بد من أن يتوفر لديها التمويل الكافي الذي يتيح المجال أمامها كي تنفذ بفعالية إطارها الاستراتيجي للفترة ما بين عامي 2014 و 2017 وتدعم تنفيذ برامج القارة ومشاريعها. |
11. L'Inde a renforcé son cadre stratégique et opérationnel de lutte contre le terrorisme. | UN | 11 - ومضى قائلا إن الهند عززت إطارها الاستراتيجي والتنفيذي لمكافحة الإرهاب. |
12. Le Burkina Faso a fait de la lutte contre la corruption, une de ses priorités et l'a inscrite dans son cadre stratégique de lutte contre la pauvreté. | UN | 12-وقد جعلت بوركينا فاسو من مكافحة الفساد إحدى أولوياتها وأدرجت هذه المسألة ضمن إطارها الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
14.40 Le plan stratégique de lutte contre la violence conjugale et familiale de l'Australie-Occidentale identifie trois domaines prioritaires qui sous-tendent son cadre stratégique : la prévention, la protection et la fourniture de services. | UN | وفي أستراليا الغربية، تحدد الخطة الاستراتيجية للولاية بشأن العنف العائلي والمنزلي ثلاثة مجالات ذات أولوية يقوم عليها إطارها الاستراتيجي: المنع، والحماية، والتدخل. |
Le Partenariat s'est inspiré de la déclaration du Dialogue sur les forêts concernant les forêts et les changements climatiques lorsqu'il a élaboré son cadre stratégique en vue d'apporter une réponse coordonnée aux problèmes qui se faisaient jour dans ce domaine. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشراكة بالبيان الذي أصدره الحوار المتعلق بالغابات بشأن الغابات وتغير المناخ عندما وضعت إطارها الاستراتيجي لتنسيق رد قطاع الغابات على المسائل الناشئة في هذا المجال. |
Les réalisations escomptées sont les résultats d'une importance critique que le Corps commun doit obtenir et évaluer dans les délais prévus par son cadre stratégique. | UN | وتشكل تلك الإنجازات المتوقعة النتائج الحاسمة التي يتعين إنجازها وتقييمها من قبل الوحدة على مدى فترات زمنية يغطيها إطارها الاستراتيجي. |
L'UNICEF a aligné son cadre stratégique sur le principal objet de l'examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement de 2007 et aux dispositions de celui-ci pour les activités opérationnelles du système des Nations Unies. | UN | وواءمت اليونيسيف إطارها الاستراتيجي مع مجال تركيز الاستعراض الشامل لعام 2007 وأحكامه الخاصة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Le Département avait prié le Comité d'examiner son cadre stratégique pour 2010-2011 [A/63/6 (Prog. 23)] à sa trentième session. | UN | 7 - وطلبت الإدارة إلى اللجنة استعراض إطارها الاستراتيجي للفترة 2010-2011 (A/63/6 (Prog.23)) في الدورة الثلاثين للجنة. |
2009 : Conformément à son cadre stratégique 2010-2015, < < Coopération internationale pour le développement et la solidarité > > est devenue CIDSE | UN | 2009: كجزء من إطارها الاستراتيجي للفترة 2010- 2015، أصبحت منظمة " التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن " تدعى CIDSE |
La MINUT a continué d'appliquer l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > , en cohérence avec son cadre stratégique intégré. | UN | ومضت البعثة في اتباع نهجها القائم على مبدأ " وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة " ، بما يتماشى مع إطارها الاستراتيجي المتكامل. |
En dépit des efforts faits par la MINUSTAH pour mesurer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de son cadre stratégique intégré, les indicateurs de succès laissent encore à désirer | UN | على الرغم من بذل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي جهودا لقياس مدى التقدم المحرز في إطارها الاستراتيجي المتكامل؛ فلا تزال مؤشرات الإنجاز تعاني من أوجه قصور |
Ainsi, en 2009, la FAO a élaboré son cadre stratégique pour 2010-2019, dans lequel l'égalité des sexes constitue l'un des 11 objectifs stratégiques de l'organisation. | UN | ففي عام 2009 على سبيل المثال، أعدت منظمة الفاو إطارها الاستراتيجي للفترة 2010 - 2019، الذي حددت فيه المساواة بين الجنسين كأحد الأهداف الاستراتيجية الأحد عشر للمنظمة. |
Dans sa résolution 63/272, l'Assemblée générale a pris note de ce qu'avait fait le Corps commun pour mettre en œuvre une gestion axée sur les résultats dans son cadre stratégique à moyen et à long terme. | UN | 86 - وسلَّمت الجمعية العامة، في قرارها 62/272، باضطلاع الوحدة بتطبيق الإدارة القائمة على النتائج في إطارها الاستراتيجي على الأجلين المتوسط والطويل. |
La formation a continué de suivre attentivement la situation dans le pays, en particulier la mise en œuvre des priorités de la consolidation de la paix définies dans le cadre stratégique. | UN | 68 - وواصلت التشكيلة متابعتها عن كثب للتطورات في البلد، مع التركيز بشكل خاص على أولويات بناء السلام المحددة في إطارها الاستراتيجي لبناء السلام. |
Lors d'une réunion tenue le 21 décembre 2005, les responsables des entités des Nations Unies qui participaient à la réunion ont réaffirmé leur attachement au Mécanisme, adopté le cadre stratégique de celui-ci et entériné le projet de base de données le concernant. | UN | وفي اجتماع عُقد في 21 كانون الأول/ديسمبر 2005 أكّدت من جديد الكيانات الرئيسية المشاركة التابعة للأمم المتحدة التزاماتها إزاء آلية التنسيق، واعتمدت إطارها الاستراتيجي. |
L'élimination de la pauvreté est l'unique objectif de l'actuel plan de développement du Népal, dans le cadre stratégique duquel ont été inclus les objectifs du Millénaire. | UN | 61 - والقضاء على الفقر كان بمثابة الهدف الوحيد لخطة نيبال الإنمائية الراهنة، التي أدمجت الأهداف الإنمائية للألفية في إطارها الاستراتيجي. |