"إطار آلية الاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre du mécanisme d'examen
        
    • le cadre de l'Examen
        
    • titre du mécanisme d'examen
        
    • occasion des examens
        
    • la procédure d'examen
        
    • le cadre du processus d'Examen
        
    • titre de l'Examen
        
    • mécanisme de l'Examen
        
    :: Présentation d'un rapport national dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel; UN ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le sujet est aussi régulièrement abordé au cours d'activités menées dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel. UN ويتم تناول هذا الموضوع بانتظام أيضا أثناء الأنشطة المضطلع بها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Les questions relatives aux droits de l'homme qui sont propres à certains pays devraient être examinées par le Conseil des droits de l'homme dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN أما قضايا حقوق الإنسان المتعلقة ببلدان معينة فيجب أن يتولاها مجلس حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    1. Le présent rapport a été établi conformément aux Directives générales pour la préparation des informations fournies dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN 1- أُعدّ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتجهيز المعلومات في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    28. Invite les États à aborder la question de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice à l'occasion des examens périodiques universels et dans les rapports qu'ils soumettent en application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme ; UN 28 - تدعو الدول إلى أن تنظر، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي سياق التقارير التي تقدمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، في تناول مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجال إقامة العدل؛
    Il devrait en outre rendre compte des initiatives qu'il a prises, depuis l'examen dont il a fait l'objet dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, en vue de créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Le Qatar présentera au Conseil des droits de l'homme un rapport national qui sera étudié dans le cadre du processus d'Examen périodique universel en 2010. Le Gouvernement du Qatar considère la rédaction du rapport comme l'occasion d'approfondir sa compréhension des droits de l'homme. UN 33 - ومضى يقول إن قطر ستقدم تقريرا وطنيا لكي يستعرضه مجلس حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2010 وإن حكومته تعتبر إعداد التقرير فرصة لزيادة فهمها لمسائل حقوق الإنسان.
    Pendant la période à l'examen, la situation des droits de l'homme au Mexique a été examinée dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel. UN في الفترة التي يشملها التقرير، استُعرضت حالة حقوق الإنسان في المكسيك في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    L'oratrice s'est félicitée des progrès accomplis dans le cadre du mécanisme d'examen et de son caractère constructif inspiré par les principes directeurs. UN ونوَّهت المتكلِّمة بالتقدُّم المحرَز في إطار آلية الاستعراض وما تتَّسم به الآلية من طبيعة بنَّاءة تستند إلى المبادئ التوجيهية.
    La plupart des pays examinés ont indiqués que le dialogue entre les experts examinateurs et les points de contact dans le cadre du mécanisme d'examen facilitait ces échanges informels. UN فقد أفادت أغلبية البلدان المستعرَضة بأنَّ الحوار بين الخبراء المستعرضين والمنسِّقين في إطار آلية الاستعراض يسهِّل تلك الاتصالات غير الرسمية.
    Ces contacts informels sont favorisés par le dialogue que les experts examinateurs et les points de contact entretiennent dans le cadre du mécanisme d'examen. UN واعتُبر أنَّ من شأن الحوار بين الخبراء القائمين بالاستعراض وجهات الوصل في إطار آلية الاستعراض تيسير تلك الاتصالات غير الرسمية.
    Il note que l'État partie est convenu d'envisager l'adoption d'un plan d'action national général relatif aux droits de l'homme à l'issue de l'exercice d'examen le concernant dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وتلاحظ أن الدولة الطرف وافقت على النظر في اعتماد خطة عمل شاملة في مجال حقوق الإنسان بعد الاستعراض المتعلق بالدولة الطرف في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    Convaincu de l'importance que revêt ce mécanisme aux fins du renforcement du système universel des droits de l'homme, le Pérou s'est porté volontaire pour figurer parmi les premiers pays examinés dans le cadre de l'Examen périodique universel. UN وتطوعت بيرو لتكون ضمن أول البلدان التي خضعت للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل اقتناعا منها بأهمية هذه الآلية لتعزيز النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    58. Comme indiqué au début du présent rapport, l'Afrique du Sud va pour la deuxième fois faire l'objet d'un examen dans le cadre de l'Examen périodique universel mené par le Conseil des droits de l'homme. UN 58- كما أشير في بداية هذا التقرير، ستخضع جنوب أفريقيا للاستعراض الثاني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    b) Plein appui au mécanisme d'examen périodique universel, notamment par l'apport en temps voulu d'une assistance effective aux États, selon que de besoin, dans le cadre de l'Examen UN (ب) تقديم الدعم الكامل إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك توفير المساعدة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال، حسب الاقتضاء، للدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le Conseil a également établi le calendrier d'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme d'examen périodique universel (pour le premier cycle). UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    Calendrier d'examen des États Membres des Nations Unies au titre du mécanisme d'examen périodique universel UN الجدول الزمني للنظر في أوضاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le Conseil a également établi le calendrier d'examen des 192 États Membres de l'ONU au titre du mécanisme d'examen périodique universel pour le premier cycle. UN ووضع المجلس أيضاً جدولاً زمنياً للنظر في حالات 192 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل أثناء الجولة الأولى.
    34. Invite les États à aborder la question de la promotion et de la protection des droits de l'homme dans l'administration de la justice à l'occasion des examens périodiques universels et dans les rapports qu'ils soumettent en application des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme; UN 34 - تدعو الدول إلى أن تنظر، في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل وفي سياق التقارير التي تقدمها بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، في تناول مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في مجال إقامة العدل؛
    3. L'engagement pris de se soumettre à la procédure d'examen périodique universel au cours de son mandat. UN 3 - التعهد بالخضوع للاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل خلال فترة عضويتهم.
    Enfin, la Représentante spéciale formule des recommandations tendant à améliorer la protection des droits de l'enfant à l'intention des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, des États dont la situation est examinée dans le cadre du processus d'Examen périodique universel, du Conseil des droits de l'homme et des États Membres. UN وأخيراً، تقدم الممثلة الخاصة سلسلة من التوصيات الموجهة إلى الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، والدول موضوع الاستعراض في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والمجلس المذكور والدول الأعضاء، من أجل تعزيز حماية حقوق الطفل.
    Il nous incombe donc d'encourager tous les États Membres à coopérer énergiquement pour faire en sorte que le dialogue établi au titre de l'Examen périodique universel soit réellement un dialogue universel et sans exclusive. UN ولذلك، علينا أن نشجع جميع الدول الأعضاء على التعاون بفعالية بغية كفالة أن يكون الحوار الجاري في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل فعلاً حواراً عالميا وشاملاً للجميع.
    Il a présenté son rapport national sur les droits de l'homme dans le cadre du mécanisme de l'Examen périodique universel. UN وهي قد قدمت تقريرها الوطني بشأن حقوق الإنسان في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus