"إطار اتفاقيات بازل" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre des Conventions de Bâle
        
    • titre des conventions de Bâle
        
    Activités juridiques et politiques dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN الأنشطة القانونية والمتعلقة بالسياسات في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    ii) Renforcer les centres régionaux afin de leur permettre d'avoir une approche reposant sur une meilleure synergie en tant que mécanismes d'assistance dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN ' 2` تدعم المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج تضافري أكبر كآليات تنفيذ في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    ii) Renforcer les centres régionaux afin de leur permettre d'avoir une approche reposant sur une meilleure synergie en tant que mécanismes d'assistance dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN ' 2` تدعم المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج تضافري أكبر كآليات تنفيذ في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Activités juridiques et de politique générale au titre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN الأنشطة القانونية والسياساتية في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Activités juridiques et de politique générale au titre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN الأنشطة القانونية والسياساتية في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    ii) Renforcer les centres régionaux afin de leur permettre d'avoir une approche reposant sur une meilleure synergie en tant que mécanismes d'assistance dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN ' 2` تدعم المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج تضافري أكبر كآليات تنفيذ في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Le dispositif vise ainsi à renforcer la communication et la coopération entre tous les pays, fournisseurs ou bénéficiaires, impliqués dans les activités d'aide au renforcement des capacités dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN وهكذا فإن أداة الوساطة تسعى إلى تحسين الاتصال، ومن ثم إلى التعاون بين جميع البلدان المشاركة في تقديم وتلقي مساعدات القدرة في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Le dispositif vise ainsi à renforcer la communication et la coopération entre tous les pays, fournisseurs ou bénéficiaires, impliqués dans les activités d'aide au renforcement des capacités dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN وهكذا فإن أداة الوساطة تسعى إلى تحسين الاتصال، ومن ثم إلى التعاون بين جميع البلدان المشاركة في تقديم وتلقي مساعدات القدرة في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    b) Renforcer les centres régionaux afin de leur permettre d'avoir une approche reposant sur une meilleure synergie en tant que mécanismes d'assistance dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN (ب) تدعم المراكز الإقليمية لتمكينها من ممارسة نهج تضافري أكبر كآليات تنفيذ في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    L'amélioration des synergies, de l'efficacité et de la fourniture de services qui devraient résulter de la mise en place du nouvel organigramme du Secrétariat et des activités conjointes menées dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm devrait se faire sentir en 2012-2013, comme indiqué dans les rapports de gestion trimestriels publiés sur le site du Secrétariat. UN 78- من المتوقع للتحسينات في أوجه التآزر والكفاءة والإنجاز الناجمة عن تطبيق الهيكل التنظيمي الجديد للأمانة والأنشطة المشتركة ذات الصلة في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تكون كبيرة للفترة 2012-2013، كما ورد في التقارير الفصلية عن الإدارة المنشورة على الموقع الشبكي للأمانة.
    Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact sur le respect des obligations et autres questions juridiques dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, qui serait coprésidé par Mme Daniel et Mme Nieto. UN 119- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة دانييل والسيدة نييتو وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال.
    Présentant ce point, le représentant du Secrétariat a indiqué que le Secrétariat avait examiné et proposait d'aligner les pratiques en vigueur dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, s'agissant de l'admission d'observateurs aux réunions des conférences des Parties et, le cas échéant, des organes subsidiaires. UN 228- قال ممثل الأمانة، لدى عرضه لهذا البند، إن الأمانة قد استعرضت الممارسات الخاصة بقبول المراقبين لاجتماعات مؤتمرات الأطراف وحسب مقتضى الحال للأجهزة الفرعية، وتقترح توفيق هذه الممارسات في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    96. Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact sur le respect des obligations et autres questions juridiques dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, qui serait coprésidé par Mme Daniel et Mme Nieto. UN 110- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة دانييل والسيدة نييتو وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال.
    Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact sur le respect des obligations et autres questions juridiques dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, qui serait coprésidé par Mme Daniel et Mme Nieto. UN 218- اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة دانييل والسيدة نييتو وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال.
    Les Parties ont convenu de créer un groupe de contact sur le respect des obligations et autres questions juridiques dans le cadre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, qui serait présidé par Mme Jimena Nieto (Colombie) et Mme Anne Daniel (Canada), afin de surmonter les obstacles au consensus sur les mécanismes et procédures relatifs au respect des obligations. UN 81 - اتفقت الأطراف على إنشاء فريق اتصال يعنى بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، برئاسة السيدة جيمينا نياتو (كولومبيا) والسيدة آن دانييال (كندا) وذلك للتغلب على الصعوبات التي تحول دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الآليات والإجراءات المتعلقة بالامتثال.
    Comme suite à la demande formulée au paragraphe 42 de la décision globale de 2013, le Secrétaire exécutif a veillé à ce que les activités du Secrétariat et l'appui apporté aux Parties au titre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm aient pris comme référence une démarche intégrée, comme indiqué dans la décision globale. UN 27 - واستجابةً للطلب الوارد في الفقرة 42 من المقرر الجامع لعام 2013، كفل الأمين التنفيذي أن تتخذ الأمانة من النهج المتكامل المشار إليه في المقرر الجامع لعام 2013 مرجعا لها فيما تنفذه من أنشطة وتقدمه من دعم إلى لأطراف، في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    De nombreux orateurs ont évoqué la question de la gestion du cycle de vie des produits, en notant qu'il fallait renforcer les synergies au niveau international dans les travaux en cours sur la gestion des produits chimiques au titre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm. UN 46 - وتناول عدة متكلمين إدارة المنتجات القائمة على دورة الحياة، مشيرين إلى أنه ينبغي تعزيز روابط التآزر على الصعيد الدولي في الأعمال الجارية بشأن إدارة المواد الكيميائية في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Ces ateliers portaient sur les thèmes ci-après : inventaires nationaux et rapports nationaux ; poursuites judiciaires en cas de trafic illicite de déchets dangereux et d'autres déchets; facilitation de l'entée en vigueur de l'Amendement d'interdiction; sensibilisation aux obligations au titre des conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et synergies (UNEP/CHW.11/INF/31); UN وشملت حلقات العمل المواضيع التالية: قوائم الجرد الوطنية والإبلاغ الوطني ورفع الدعاوى بشأن النقل غير المشروع للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات وتيسير دخول تعديل الحظر حيز النفاذ وإذكاء الوعي بشأن الالتزامات في إطار اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم ومسائل التآزر (أنظر الوثيقة UNEP/CHW.11/INF/31)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus