"إطار الأمان" - Traduction Arabe en Français

    • le Cadre de sûreté
        
    • du Cadre de sûreté
        
    • le présent cadre
        
    • de cadre de sûreté
        
    le Cadre de sûreté est destiné à être utilisé comme guide au niveau national. UN والقصد من إطار الأمان أن يكون دليلا يُسترشَد به في الأغراض الوطنية في هذا الصدد.
    le Cadre de sûreté a été élaboré en prenant dûment en considération les principes et traités applicables. UN وقد وُضع إطار الأمان مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمعاهدات ذات الصلة.
    le Cadre de sûreté ne supplée, n'altère ni n'interprète aucunement ces principes ou traités. UN ولا يكمِّل إطار الأمان هذا أيّا من تلك المبادئ أو المعاهدات، أو يغيّرها أو يفسرها.
    Il a cependant noté que plusieurs États membres avaient fait part de leur intention de faire une présentation en 2014 sur les progrès qu'ils avaient réalisés dans l'application du Cadre de sûreté. UN غير أنَّ هناك عدّة دول أعضاء أبدت اعتزامها تقديم عرض إيضاحي في عام 2014 عمّا أحرزته من تقدّم في تنفيذ إطار الأمان.
    La délégation qui a exprimé cet avis a en outre estimé que la mise en œuvre généralisée du Cadre de sûreté donnerait à la communauté mondiale l'assurance que les engins utilisant des sources d'énergie nucléaire étaient développés, lancés et exploités de façon sûre. UN كما رأى الوفد الذي أبدى هذا الرأي أنَّ تنفيذ إطار الأمان على نطاق واسع سوف يُطمئن المجتمع العالمي إلى أنَّ تطبيقات مصادر القدرة النووية تُستحدث وتُطلق وتُستخدم على نحو آمن.
    179. Le point de vue a été exprimé qu'encourager l'application du Cadre de sûreté à l'échelle nationale devrait demeurer un objectif hautement prioritaire du SousComité. UN 179- ورئي أنَّ تشجيع عمليات تنفيذ إطار الأمان على الصعيد الوطني ينبغي أن يظلَّ أولوية عالية للجنة الفرعية.
    C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN ولذلك فإنَّ حماية الأشخاص في الفضاء، الذين يشاركون في المهام التي تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، تتجاوز نطاق إطار الأمان.
    Les termes de sûreté utilisés dans le Cadre de sûreté sont définis dans le Glossaire de sûreté de l'AIEA. UN ويرد تعريف مصطلحات الأمان المستعملة في إطار الأمان هذا في مسرد مصطلحات الأمان الصادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    le Cadre de sûreté est centré sur les phases successives de lancement, d'exploitation et de fin de service opérationnel des applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN يركّز إطار الأمان الخاص بتطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي على الأمان خلال المراحل ذات الصلة بإطلاق نظم تطبيقات مصادر القدرة النووية الفضائية وتشغيلها وانتهاء خدمتها.
    De même, la protection de l'environnement d'autres corps célestes n'est pas visée par le Cadre de sûreté. UN وكذلك فإن حماية بيئات الأجرام السماوية الأخرى ما زالت تتجاوز نطاق إطار الأمان.
    Ce processus est conforme aux principes directeurs pertinents recommandés dans le Cadre de sûreté pour les applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN وتتَّسِق هذه العملية مع الإرشادات ذات الصلة الموصَى بها في إطار الأمان.
    L'ESA a engagé le processus de mise en œuvre des recommandations fournies dans le Cadre de sûreté. UN وقد بدأت وكالةُ الفضاء الأوروبية عملية تنفيذ الإرشادات الواردة في إطار الأمان.
    Elle a engagé le processus de mise en œuvre des recommandations fournies dans le Cadre de sûreté. UN وقد بدأت وكالة الفضاء الأوروبية عملية تنفيذ التوصيات الواردة في إطار الأمان.
    le Cadre de sûreté est destiné à être utilisé comme guide au niveau national. UN والقصد من إطار الأمان أن يكون دليلا يُسترشَد به في الأغراض الوطنية في هذا الصدد.
    La délégation qui a exprimé cet avis a en outre estimé que la mise en œuvre généralisée du Cadre de sûreté donnerait à la communauté mondiale l'assurance que les engins utilisant des sources d'énergie nucléaire étaient développés, lancés et exploités de façon sûre. UN كما رأى ذلك الوفد أنَّ تنفيذ إطار الأمان على نطاق واسع سوف يطمئن المجتمع العالمي بأنَّ تطبيقات مصادر القدرة النووية تُستحدث وتُطلق وتُستخدم على نحو آمن.
    Ces délégations étaient d'avis qu'il fallait accorder davantage d'attention à cette question dans le cadre de stratégies, de plans à long terme et de règlements appropriés, notamment du Cadre de sûreté. UN ورأت تلك الوفودُ أنه ينبغي إيلاء هذه المسألة مزيداً من الاهتمام من خلال الاستراتيجيات المناسبة والتخطيط الطويل الأمد واللوائح التنظيمية، بما فيها إطار الأمان.
    2014 Décider de prolonger ou non le plan de travail en cours; dans la négative, élaborer un projet de rapport contenant des recommandations quant à d'éventuels futurs travaux visant à promouvoir et à faciliter l'application du Cadre de sûreté. UN 2014 تحديد مدى ضرورة تمديد خطة العمل القائمة؛ وإعداد مشروع تقرير، في حال عدم تمديدها، مع توصيات بشأن الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً من أجل تعزيز تنفيذ إطار الأمان وتيسيره؛
    5. À sa 6e séance, le 17 février, le Groupe de travail a approuvé par consensus le texte du Cadre de sûreté, auquel le Groupe d'experts commun avait mis la dernière main. UN 5- وأقرّ الفريق العامل بتوافق الآراء، في جلسته السادسة التي عقدها في 17 شباط/فبراير، نص إطار الأمان الذي كان فريق الخبراء المشترك قد وضعه في صيغته النهائية.
    89. Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'élaboration du Cadre de sûreté était un bon exemple de la coopération interinstitutions, qu'il fallait encourager. UN 89- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن وضع إطار الأمان هو مثال جيد للتعاون بين المؤسسات، وهو ما ينبغي تشجيعه.
    Ces délégations étaient d'avis que la mise en œuvre généralisée du Cadre de sûreté donnerait à la communauté mondiale l'assurance que les engins utilisant des sources d'énergie nucléaire étaient développés, lancés et exploités de façon sûre. UN ورأت هذه الوفود أنَّ التوسّع في تنفيذ إطار الأمان سوف يطمئن المجتمع العالمي إلى أنَّ تطبيقات مصادر القدرة النووية تُطوَّر وتُطلق وتُستخدم على نحو آمن.
    C'est pourquoi le présent cadre n'aborde pas la protection des spationautes dans le cas de missions habitées ayant recours aux applications de sources d'énergie nucléaire dans l'espace. UN ولذلك فإن حماية الأشخاص في الفضاء، الذين يشاركون في المهام التي تستخدم تطبيقات مصادر القدرة النووية في الفضاء، تتجاوز نطاق إطار الأمان.
    131. Le Sous-Comité a pris note des réserves émises par le représentant de la République bolivarienne du Venezuela en ce qui concerne le projet de cadre de sûreté. UN 131- ولاحظت اللجنة الفرعية التحفّظات التي أعرب عنها ممثّل جمهورية فنـزويلا البوليفارية بشأن مشروع إطار الأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus