Dans le cadre de la stratégie IV accélérée, le transfert du personnel hors du bâtiment du Secrétariat se ferait en une seule phase au lieu de quatre, comme il est actuellement prévu. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربعة. |
Dans le cadre de la stratégie IV accélérée, le transfert du personnel hors du bâtiment du Secrétariat se ferait en une seule phase au lieu de quatre, comme il est actuellement prévu. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربعة. |
Dans le cadre de la stratégie IV accélérée, le transfert du personnel hors du bâtiment du Secrétariat se ferait en une seule phase au lieu de quatre, comme il est actuellement prévu. | UN | وسيتم نقل المكتبة كما هو مقرر وسيستخدم مبناها كمكان إيواء مؤقت وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربع مراحل. |
Dans le cadre de la stratégie IV accélérée, la plupart des contrats seraient négociés et conclus en 2008 et 2009 au lieu d'être étalés jusqu'en 2012. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سيتم التفاوض بشأن الجزء الأكبر من عقود البناء وتسويتها فيما لا يتجاوز عامي 2008 و 2009، وليس مدها إلى عام 2012. |
3. Incidence possible de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, à savoir la stratégie IV (exécution échelonnée), sur les réunions qui se tiennent normalement au Siège | UN | 3 - تأثر الاجتماعات التي تعقد في المقر خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي( |
pour la stratégie recommandée Les coûts estimatifs du projet dans le cadre de la stratégie IV se montent à 1 587 800 000 dollars. | UN | 22 - تبلغ التكاليف المقدرة للمشروع في إطار الاستراتيجية الرابعة نحو 587.8 1 مليون دولار. |
Dans le cadre de la stratégie IV accélérée, la plupart des contrats seraient négociés et conclus en 2008 et 2009 au lieu d'être étalés jusqu'en 2012. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سيتم التفاوض بشأن الجزء الأكبر من عقود البناء وتسويتها فيما لا يتجاوز عامي 2008 و 2009، وليس مدها إلى سنة 2012. |
Dans le cadre de la stratégie IV accélérée, la plupart des contrats seraient négociés et conclus en 2008 et 2009 au lieu d'être étalés jusqu'en 2012. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سيتم التفاوض بشأن الجزء الأكبر من عقود البناء وتسويتها فيما لا يتجاوز عامي 2008 و 2009، وليس مدها إلى سنة 2012. |
Le Comité consultatif a obtenu les renseignements ci-après sur le nombre de personnes qui déménageraient, dans le cadre de la stratégie IV accélérée, dans des locaux transitoires en dehors du complexe et sur le nombre de celles qui s'installeraient dans des locaux transitoires à l'intérieur du complexe, en particulier au troisième sous-sol et dans le bâtiment de la Bibliothèque : | UN | 7 - وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية بشأن عدد الأشخاص الذين سيجري نقلهم، في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، إلى مكان إيواء مؤقت خارج المجمع، وعن عدد الأشخاص الذين سيُنقلون إلى أماكن في المقر، بما في ذلك مكان إيواء مؤقت في الطابق السفلي الثالث، وكذلك في مبنى المكتبة: |
Le Comité consultatif a obtenu les renseignements ci-après sur le nombre de personnes qui déménageraient, dans le cadre de la stratégie IV accélérée, dans des locaux transitoires en dehors du complexe et sur le nombre de celles qui s'installeraient dans des locaux transitoires à l'intérieur du complexe, en particulier au troisième sous-sol et dans le bâtiment de la Bibliothèque : | UN | 7 - وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية بشأن عدد الأشخاص الذين سيجري نقلهم، في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، إلى مكان إيواء مؤقت خارج المجمع، وعن عدد الأشخاص الذين سيُنقلون إلى أماكن في المقر، بما في ذلك مكان إيواء مؤقت في الطابق السفلي الثالث، وكذلك في مبنى المكتبة: |
L'adoption d'un calendrier simplifié et plus serré dans le cadre de la stratégie IV accélérée permettra non seulement de faire des économies directes, mais aussi d'élaborer des concepts simplifiés qui réduiront les coûts en évitant les travaux temporaires. | UN | ولن يسمح التحول إلى جدول زمني أبسط وأقصر في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة بتحقيق وفورات في التكلفة في حد ذاتها فحسب، بل وسيفتح الباب أيضاً أمام مفاهيم تصميمية أخرى مبسطة تتفادى التكلفة من خلال تجنب الحاجة إلى القيام بأعمال مؤقتة. |
Le Comité consultatif a obtenu les renseignements ci-après sur le nombre de personnes qui déménageraient, dans le cadre de la stratégie IV accélérée, dans des locaux transitoires en dehors du complexe et sur le nombre de celles qui s'installeraient dans des locaux transitoires à l'intérieur du complexe, en particulier au troisième sous-sol et dans le bâtiment de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld : | UN | 7 - وقدمت للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، المعلومات التالية بشأن عدد الأشخاص الذين سيجري نقلهم، في إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، إلى مكان إيواء مؤقت خارج المجمع، وبشأن عدد الأشخاص الذين سينقلون إلى أماكن في المقر، بما في ذلك مكان إيواء مؤقت في الطابق السفلي الثالث، وكذلك في مبنى المكتبة: |
Incidence possible de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, à savoir la stratégie IV (exécution échelonnée), sur les réunions qui se tiennent normalement au Siège [7] | UN | تأثر الاجتماعات التي تعقد في المقر خلال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في إطار الاستراتيجية الرابعة (النهج التدريجي) [7] |