Ressources allouées au titre du programme ordinaire de coopération technique | UN | الموارد المخصصة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني |
Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: | UN | وبصفة أكثر تحديدا، ستنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Sur sa demande d'éclaircissements, le Comité consultatif a été informé que les projets financés grâce au Compte pour le développement étaient souvent exécutés en coopération avec plusieurs organisations et avaient fréquemment une portée régionale ou sous-régionale, tandis que les projets relevant du programme ordinaire de coopération technique étaient en règle générale exécutés par une seule organisation dans un seul pays. | UN | 8 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن مشاريع حساب التنمية تنفذ في كثير من الأحوال في شكل تعاوني من قبل أكثر من منظمة واحدة وفي نطاق إقليمي أو دون إقليمي، بينما تنفذ عادة المشاريع التي تجرى في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني من قبل منظمة واحدة في بلد واحد. |
Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront: | UN | وسوف تنفَّذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استناداً إلى المعايير التالية: |
Le rapport renseigne également sur les activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique ou au moyen de fonds alloués par des donateurs en vue d'exécuter le programme dans chaque domaine. | UN | ويوفر تقرير آخر تفاصيل عن تنفيذ البرنامج حسب كل مجال من حيث الأنشطة المنفذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني أو في إطار التمويل المقدم من الجهات المانحة. |
En outre, il travaille avec les services consultatifs interrégionaux au titre du programme ordinaire de coopération technique. | UN | ويعمل الفرع كذلك مع دوائر الخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Les crédits ouverts et les dépenses au titre du programme ordinaire de coopération technique sont résumés ci-après : | UN | ٧٤ - وفيما يلي موجز لمجموع الموارد المخصصة والمنفقة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني: |
On notera qu’aucun crédit n’est prévu dans le montant de 30 millions de dollars alloué aux commissions régionales, au titre du programme ordinaire de coopération technique, pour les activités en matière de prévention du crime et de justice pénale. | UN | ومن الملاحظ أنه لا يوجد اعتماد مخصص للعمل المتعلق بمنع الجريمة والعدالة الاجتماعية من مبلغ اﻟ ٣٠ مليون دولار المخصص للجان اﻹقليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Les majorations proposées portent sur l’évaluation, la gestion de la dette, les études sur la politique d’investissement, les pays les moins avancés, les pays les moins avancés au titre du programme ordinaire de coopération technique. | UN | مقترحة بالنسبة للتقييم وإدارة الديــون، وعمليات استعراض سياسات الاستثمار، وأقل البلدان نموا، وأقل البلدان نموا في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني |
11. Les ressources prévues au titre du programme ordinaire de coopération technique sont destinées aux services consultatifs et à la formation. | UN | 11- وتقدَّم الموارد المندرجة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني لتنفيذ أنشطة الخدمات الاستشارية والتدريب. |
Les modules thématiques ont pour instructions d'examiner non seulement les produits analytiques des entités visées, mais aussi ce qui touche la coopération technique, et donc les activités réalisées au titre du programme ordinaire de coopération technique. | UN | وجرى توجيه المجموعات المواضيعية، ليس لاستعراض النواتج التحليلية لكيانات الأمم المتحدة فحسب، بل أيضا لتحليل مسألة التعاون التقني، وبالتالي فهي تحلِّل أيضا الأنشطة المنفّذة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
4. Les projets qui seront exécutés au titre du programme ordinaire de coopération technique comporteront en particulier: | UN | 4- وبتحديد أكثر، سوف تنفذ المشاريع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني استنادا إلى المعايير التالية: |
Des ressources sont versées au titre du programme ordinaire de coopération technique − chapitre 22 − pour les services consultatifs et la formation. | UN | وتُقدَّم في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني - الباب 22- الموارد من أجل الخدمات الاستشارية والتدريب. |
2. Les activités financées au titre du programme ordinaire de coopération technique visent à renforcer le système statistique national des pays en développement; | UN | 2 - يراد بالأنشطة الممولة في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تعزيز النظام الإحصائي الوطني للبلدان النامية. |
Les activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique se répartissent entre deux composantes, comme suit : | UN | خامسا-98 وتنقسم الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني إلى عنصرين هما: |
Le Comité se félicite de la mise en place du mécanisme de suivi des activités menées au titre du programme ordinaire de coopération technique et compte que ce mécanisme continuera d'être renforcé. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإنشاء آلية رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وتتوقع أن يستمر تعزيز تلك الآلية. |
12. Les ressources prévues au titre du programme ordinaire de coopération technique − chapitre 22 − sont destinées aux services consultatifs et à la formation. | UN | 12- وتتوافر الموارد في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني - الباب 22 - للخدمات الاستشارية والتدريب. |
Le travail des autres entités de l'ONUDC comporte aussi des éléments pertinents pour la lutte contre le terrorisme, s'agissant en particulier du Service des traités et des affaires juridiques, du Groupe de la réforme de la justice pénale et des services consultatifs interrégionaux relevant du programme ordinaire de coopération technique. | UN | وتتضمن أعمال الكيانات الأخرى التابعة للمكتب عناصر تتصل بمكافحة الإرهاب وتساهم فيها، لا سيما فرع شؤون المعاهدات والشؤون القانونية، ووحدة إصلاح نظم العدالة الجنائية، والخدمات الاستشارية الأقاليمية في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |
Le présent rapport comprend une section qui passe en revue les principaux résultats obtenus dans le cadre du programme ordinaire de coopération technique. | UN | ويتضمن التقرير الحالي جزءاً يستعرض الإنجازات الرئيسية التي تحققت في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني. |