Examen des projets de résolution ou de décision soumis au titre des points 73 et 83 de l’ordre du jour | UN | النظر في مشاريع القرارات أو المقررات المقدمة في إطار البندين ٧٣ و ٨٣ من جدول اﻷعمال. |
Il note qu'aucune délégation ne souhaite intervenir au titre des points 11 et 12 de l'ordre du jour. | UN | ولاحظ أن ليس هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في إطار البندين 11 و12 من جدول الأعمال. |
L'Union européenne espère que les résolutions présentées au titre des points 93 et 94 de l'ordre du jour refléteront objectivement ces problèmes en constante évolution, ce qui permettra à l'Assemblée générale de les adopter par consensus. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي بأن تكون القرارات المقدمة في إطار البندين ٩٣ و ٩٤ من جدول اﻷعمال تعبيرا عن تلك المشاكل التي لا تكف عن التطور، مما يمكن الجمعية العامة من إقرارها بتوافق اﻵراء. |
Le Représentant permanent demande que la présente lettre ainsi que son annexe soient distribuées comme document officiel de l'Assemblée générale, au titre des points 117 et 121 de la liste préliminaire et du Conseil de sécurité. Français Page | UN | ويتشرف الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة بأن يطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ١١٧ و ١٢١ من القائمة اﻷولية، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
La Présidente annonce qu'en raison de difficultés techniques, la Commission se prononcera en premier lieu sur les projets de résolution au titre des points 59 and 60. | UN | أعلن الرئيس أنه نظرا لوجود صعوبات تقنية، ستبت اللجنة أولا في مشاريع القرارات في إطار البندين 59 و 60 من جدول الأعمال. |
Documents examinés par la Commission au titre des points 3 et 5 de l'ordre du jour | UN | الوثائق التي نظرت فيها اللجنة في إطار البندين 3 و 5 من جدول الأعمال |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer ce texte comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 15 et 16 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا تعميم النص كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 15 و 16 من جدول الأعمال ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 19 et 27 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 19 و 27 من جدول الأعمال. |
Voir la résolution 2012/30 adoptée par le Conseil au titre des points 6 et 8 de l'ordre du jour. | UN | 80 - انظر القرار 2012/30 الذي اعتمده المجلس في إطار البندين 6 و 8 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 36 et 37 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نصّ هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 36 و 37 من جدول الأعمال. |
Ma délégation s'est associée à d'autres pour appuyer ces résolutions, présentées au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour. | UN | وقد انضم وفد بلدي إلى الوفود الأخرى في دعم تلك القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 19 et 39 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 19 و 39 من جدول الأعمال. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de la cinquante-septième session l'Assemblée générale, au titre des points 36 et 160 de l'ordre du jour, et du Conseil de sécurité. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 160 و 36 من جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 10 et 159 de l'ordre du jour. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين 10 و 159 من جدول الأعمال. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 38 et 158 de l'ordre du jour provisoire, et du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم نص الرسالتين المتطابقتين بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في إطار البندين 38 و 158 من جدول الأعمال المؤقت، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 19 et 39 de l'ordre du jour. | UN | وأرجو منكم التفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 19 و 39 من جدول الأعمال. |
La Mission souhaiterait que le texte de cette Charte soit publié comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 42 et 104 de l'ordre du jour. | UN | وسيكون من دواعي تقدير البعثة أن تنشروا ميثاق برلين باعتباره وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البندين 42 و 104 من بنود جدول الأعمال. |
Débat thématique sur les sujets spécifiques, ainsi que présentation et examen de tous les projets de résolution soumis au titre des points 66 à 82 de l'ordre du jour | UN | مناقشة مضمون البنود، فضلا عن عرض كافة مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 66 و 82 من جدول الأعمال والنظر فيها |
Réunion d'information sur les rapports présentés à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale au titre des points 104 et 105 de l'ordre du jour | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
Réunion d'information sur les rapports présentés à la cinquante-septième session de l'Assemblée générale au titre des points 104 et 105 de l'ordre du jour | UN | جلسة إحاطة عن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البندين 104 و 105 من جدول الأعمال |
RESUME DES DISCUSSIONS INFORMELLES SUR les points 3 ET 4 DE L'ORDRE DU JOUR, ETABLI PAR LE PRESIDENT | UN | ملخص أعده الرئيس للمناقشات غير الرسمية في إطار البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال |
La Cinquième Commission a examiné la question du personnel fourni à titre gracieux par des gouvernements et d'autres entités, au titre du point 116 et en liaison avec le point 123, à ses 48e, 49e et 50e séances, les 19, 20 et 22 mars 2001. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل من حكوماتهم وغيرها من الكيانات في إطار البندين 116 و 123 في جلساتها 48 و 49 و 50 المعقودة في 19 و 20 و 22 آذار/مارس 2001. |
L'Assemblée générale a examiné cette question subsidiaire de sa cinquante-septième à sa cinquante-neuvième session au titre des questions intitulées < < Questions de politique sectorielle > > (résolutions 57/244 et 58/205) et < < Mondialisation et interdépendance > > (résolution 59/242). | UN | ونظرت الجمعية العامة في هذا البند الفرعي في دوراتها من السابعة والخمسين إلى التاسعة والخمسين في إطار البندين المعنونين " مسائل السياسات القطاعية " (القراران 57/244 و58/205) و " العولمة والترابط " (القرار 59/242). |
Puisque l'autodétermination est un pilier de la Charte et que de nombreux peuples autochtones, minorités, peuples non représentés et peuples sous occupation ne l'ont pas encore exercée, le Conseil devrait reprendre l'examen de la question de l'autodétermination dans le cadre des points 3 et 4 de son ordre du jour; | UN | وأخذاً في الاعتبار أن تقرير المصير يعد ركيزة من ركائز الميثاق وأنه لم يتحقق بالنسبة إلى العديد من الشعوب الأصلية والأقليات والشعوب غير الممثلة والشعوب الخاضعة للاحتلال، ينبغي للمجلس أن يستأنف النظر في مسألة تقرير المصير في إطار البندين 3 و4 من جدول أعماله. |
En conséquence, le compte rendu des débats tenus au titre des deux points figure plus loin dans la section VII. | UN | وبناء عليه، يمكن الاطلاع على محضر المناقشات في إطار البندين أدناه في الفصل سابعاً. |
28. Prie l'Administrateur de lui présenter pour information, à sa session annuelle de 1996, un rapport d'activité sur la mise en oeuvre des arrangements en matière de programmation, qui contiendra des informations sur les activités entreprises, le montant des fonds engagés et la justification des activités qui relèvent des catégories 1.1.2 et 1.1.3; | UN | ٢٨ - يطلب الى مدير البرنامج أن يقدم الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٦ تقريرا مؤقتا عن تنفيذ ترتيبات البرمجة. وسيتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها ومقدار الموارد المالية المتصلة بها، وتبرير اﻷنشطة المضطلع بها في إطار البندين ١-١-٢ و ١-١-٣؛ |
Sur la proposition du Président, la Commission décide de prendre note de plusieurs rapports au titre des alinéas b) et e). | UN | بناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن تحيط علما بتقارير عدة في إطار البندين الفرعيين )ب( و )ﻫ(. |
III. DÉCLARATIONS FAITES OFFICIELLEMENT LORS DE L'ADOPTION DE PROJETS DE RÉSOLUTION relevant des points 4 ET 5 27 | UN | البيانات المدلى بها تسجيـلا للمـوقف فيما يتعلق باعتماد مشاريع القرارات في إطار البندين ٤ و ٥ |