Objectif opérationnel 2: cadre d'action | UN | الهدف التنفيذي الثاني: إطار السياسات العامة |
L'Autriche a félicité la Bosnie-Herzégovine pour la ratification des instruments internationaux, tout en exprimant des inquiétudes concernant la mise en œuvre du cadre d'action national. | UN | ٤٨- وأشادت النمسا بالتصديق على صكوك دولية، ولكنها أشارت إلى شواغل لديها إزاء تنفيذ إطار السياسات العامة الوطني. |
B. Objectif opérationnel 2 cadre d'action | UN | باء- الهدف التنفيذي 2- إطار السياسات العامة |
Un État a fait observer qu'il était difficile d'élaborer une législation nationale, sans compter qu'il fallait incorporer les engagements internationaux dans les politiques publiques et les faire appliquer. | UN | 82- وبيّنت إحدى الدول أن وضع التشريع الوطني يشكل تحدياً في حد ذاته. فضلاً عن ذلك، تدعو الضرورة إلى إدراج وتنفيذ الالتزامات الدولية في إطار السياسات العامة. |
Ce cadre politique doit être renforcé par le soutien aux activités nationales et au financement du développement social. | UN | وينبغي أن يتعزز إطار السياسات العامة هذا بدعم اﻷنشطة الوطنية وتمويل التنمية الاجتماعية. |
Le fait que la communauté internationale n'ait pas honoré les engagements contractés dans le cadre de la politique générale actuellement en vigueur, laquelle avait fait l'objet d'un accord entre les parties, explique pourquoi l'ONU n'a pas rempli son mandat dans les domaines économique et social. | UN | فكون المجتمع الدولي أخفق في تنفيذ الالتزامات المتوخاة في إطار السياسات العامة القائم والمتفق عليه يشرح السبب الذي من أجله لم تف اﻷمم المتحدة بولايتها الاقتصادية والاجتماعية. |
Le présent document comporte une synthèse et une première analyse des informations soumises par les pays parties et d'autres entités concernées au sujet de l'objectif opérationnel 2 de la Stratégie: cadre d'action. | UN | تتضمَّن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدَّمة من البلدان الأطراف والكيانات المبلّغة الأخرى عن الهدف التنفيذي 2 للاستراتيجية، وهو إطار السياسات العامة. |
B. Objectif opérationnel 2 − cadre d'action 19 - 21 9 | UN | باء- الهدف التنفيذي 2- إطار السياسات العامة 19-21 10 |
B. Objectif opérationnel 2 − cadre d'action | UN | باء- الهدف التنفيذي 2- إطار السياسات العامة |
B. Objectif opérationnel 2: cadre d'action 17−20 12 | UN | باء - الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة 17-20 12 |
B. Objectif opérationnel 2: cadre d'action | UN | باء- الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة |
OO 2: cadre d'action | UN | الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة |
Objectif opérationnel 2 (cadre d'action) | UN | الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة |
Objectif opérationnel 2: cadre d'action | UN | الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة |
B. Objectif opérationnel 2: cadre d'action 12 | UN | باء - الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة 11 |
B. Objectif opérationnel 2: cadre d'action | UN | باء - الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة |
Objectif opérationnel 2: cadre d'action | UN | الهدف التنفيذي 2: إطار السياسات العامة |
Un État a fait observer qu'il était difficile d'élaborer une législation nationale, sans compter qu'il fallait incorporer les engagements internationaux dans les politiques publiques et les faire appliquer. | UN | 82- وبيّنت إحدى الدول أن وضع التشريع الوطني يشكل تحدياً في حد ذاته. فضلاً عن ذلك، تدعو الضرورة إلى إدراج وتنفيذ الالتزامات الدولية في إطار السياسات العامة. |
Elle procède à une évaluation et à un bilan pour chacun des thèmes faisant l'objet d'une recommandation, avant d'en communiquer les résultats aux différentes autorités publiques qui devront adapter les politiques publiques en conséquence. | UN | ويجري تقييم المواضيع المطروحة في كل توصية وتنقيحها وإحالتها على مختلف الإدارات العامة بغية إدماجها في إطار السياسات العامة. |
Un État a fait observer qu'il était difficile d'élaborer une législation nationale, sans compter qu'il fallait incorporer les engagements internationaux dans les politiques publiques et les faire appliquer. | UN | 89- وبيّنت إحدى الدول أن وضع تشريع وطني يشكل تحدياً في حد ذاته. وفضلاً عن ذلك، من الضروري إدراج وتنفيذ الالتزامات الدولية في إطار السياسات العامة. |
Les organes intergouvernementaux ont contribué au renforcement du cadre politique global devant permettre d'instaurer l'égalité entre les sexes. | UN | 364- وساهمت الهيئات الحكومية الدولية في تعزيز إطار السياسات العامة العالمي من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Une autre délégation a estimé qu'il importait de créer des synergies dans le cadre de la politique générale du système des Nations Unies, mais qu'il subsistait des différences dans les modèles de développement, le principe étant qu'il n'existe pas de solution unique. | UN | ووافق وفد آخر على أن أوجه التآزر ضمن إطار السياسات العامة لمنظومة الأمم المتحدة مسألة هامة، غير أنه لا تزال هناك بعض أوجه التباين الأساسية في ملامح النهج الإنمائي، التي يجب تفسيرها على أساس المبدأ القائل بـ " عدم وجود نهج واحد يناسب الجميع " . |
2. Il est indiqué dans le rapport que les questions relatives aux femmes sont souvent prises en compte dans les processus généraux d'élaboration des politiques et traitées à l'échelon interorganisations (par. 8). | UN | 2 - وفقا للتقرير، كثيرا ما تُعمم مراعاة قضايا المرأة في إطار السياسات العامة وتعالج باتباع نهج مشترك بين الوكالات (الفقرة 8). |