"إطار الصناديق الاستئمانية" - Traduction Arabe en Français

    • titre des fonds d'affectation spéciale
        
    • titre de fonds d'affectation spéciale
        
    • titre des comptes d'affectation spéciale
        
    Le Département tient à rappeler à toutes les missions de maintien de la paix qu'elles doivent prendre les mesures voulues pour remédier autant que possible aux insuffisances relevées par les commissaires aux comptes en ce qui concerne l'achat et la livraison de matériel destiné aux projets au titre des fonds d'affectation spéciale. UN وأن الإدارة ستذكِّر جميع بعثات حفظ السلام باتخاذ تدابير مناسبة للقضاء إلى أقصى حد ممكن على أوجه الضعف التي لاحظها مراجعو الحسابات في شراء وتسليم مدخلات المشاريع المنفذة في إطار الصناديق الاستئمانية.
    Le Comité consultatif a été informé du fait que, pour l'exercice biennal 2006-2007, une diminution globale de 72 postes était proposée au titre des fonds d'affectation spéciale. UN 12 - وقد أُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن خفضاً إجمالياً قدره 72 وظيفة قد أُقترِح في إطار الصناديق الاستئمانية للفترة 2006 - 2007.
    Depuis 1993, et comme expliqué dans la note 2 relative aux états financiers, le CCI a conservé une réserve d'exploitation d'un montant de 1 087 815 dollars au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de faire face aux imprévus, notamment aux dépenses liées à la cessation de service d'experts. UN 22 - منذ عام 1993، كما هو مذكور في الملاحظة 2 على البيانات المالية، احتفظ مركز التجارة الدولية باحتياطي تشغيلي في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني يبلغ 815 087 1 دولارا، الهدف منه مواجهة حالات الطوارئ، بما فيها تلك الناشئة عن انتهاء خدمة الخبراء.
    Ce chiffre comprend les contributions des gouvernements, les revenus des placements, les dons privés et d'autres revenus divers ainsi que des ajustements mais ne comprend pas toutes les contributions reçues des donateurs pour des projets déterminés ou des activités entreprises au titre de fonds d'affectation spéciale. UN ويشمل هذا الرقم مساهمات الحكومات، وإيرادات وتسويات متنوعة أخرى، غير أنه لا يشمل جميع المساهمات المتلقاة من المانحين لتمويل مشاريع وأنشطة خاصة في إطار الصناديق الاستئمانية.
    Ce chiffre comprend les contributions des gouvernements, les revenus d'investissements, les dons privés et divers ajustements; il ne comprend pas toutes les contributions reçues des donateurs à des fins spécifiques au titre de fonds d'affectation spéciale. UN ويشمل هذا الرقم مساهمات من الحكومات، وإيرادات الاستثمار، ومنحا خاصة، وتسويات متنوعة أخرى؛ غير أنه لا يشمل جميع المساهمات المتلقاة من المانحين لمشاريع وأنشطة معينة في إطار الصناديق الاستئمانية.
    Le Comité note également que des Volontaires des Nations Unies ont participé à des activités de maintien de la paix et à des activités humanitaires au titre de fonds d'affectation spéciale (290 volontaires sur 2 085 au 31 décembre 1993). UN وتلاحظ اللجنة كذلك مشاركة اخصائيي متطوعي اﻷمم المتحدة في أنشطة حفظ السلم واﻷنشطـــة اﻹنسانية في الميدان في إطار الصناديق الاستئمانية )٢٩٠ متطوعا من جملة ٠٨٥ ٢ متطوعا حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(.
    Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi. UN 44 - ينبغي للمفوضية أن تسجل جميع التبرعات الواردة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية في إطار الصناديق الاستئمانية لكفالة رصد ومحاسبات التبرعات بصورة ملائمة.
    a) Que l'Administration examine la question du montant de la réserve de fonctionnement conservée au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de répondre à ses besoins opérationnels réels (par. 24); UN (أ) استعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، تمشيا مع احتياجاتها التشغيلية (الفقرة 24)؛
    Depuis 1993, et comme décrit dans la note 4 des états financiers, le Centre a conservé une réserve de fonctionnement d'un montant de 1 087 816 dollars au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de faire face aux imprévus, notamment les dépenses liées à la cessation de service d'experts. UN 22 - ومنذ عام 1993، كما هو مذكور في الملاحظة 4 رفق البيانات المالية، احتفظ المركز باحتياطي تشغيلي في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني يبلغ 816 087 1 دولاراً، الهدف منه مواجهة حالات الطوارئ، بما فيها تلك الناشئة عن انتهاء خدمة الخبراء.
    Le Centre a accepté la recommandation du Comité l'invitant à examiner la question du montant de la réserve de fonctionnement conservée au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de répondre à ses besoins opérationnels réels, sous réserve des nouvelles instructions sur la gestion des fonds d'affectation spéciale que doit publier l'Organisation des Nations Unies. UN 24 - ووافق المركز على توصية المجلس بأن يستعرض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، وذلك بهدف تلبية حاجاته التشغيلية الفعلية، شريطة أن تصدر الأمم المتحدة التعليمات الجديدة المتوقعة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Le Comité a recommandé que le Centre examine la question du montant de la réserve de fonctionnement concernée au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique, afin de répondre à ses besoins opérationnels, sous réserve des nouvelles instructions sur la gestion des fonds d'affectation spéciale que doit publier l'Organisation des Nations Unies (par. 24). UN أوصى المجلس بأن يقوم مركز التجارة الدولية باستعراض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، بغرض الوفاء باحتياجاته التشغيلية الفعلية، شريطة أن تصدر الأمم المتحدة التعليمات الجديدة المتوقعة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية (الفقرة 24).
    En tout état de cause, les intérêts créditeurs au titre des fonds d'affectation spéciale pour l'exercice 2002-2003 correspondent essentiellement à un ajustement concernant les intérêts de l'exercice précédent pour un projet qui, pour l'exercice 2000-2001, était comptabilisé sous la rubrique Protocole de Montréal (alors intégré au Fonds de développement industriel). UN وبصرف النظر عما ورد أعلاه، فان لإيرادات الفوائد المسجلة في إطار الصناديق الاستئمانية للفترة 2002-2003 صلة رئيسية بتصحيح لفوائد السنة السابقة على أحد المشاريع، التي عرضت في 2000-2001 في إطار بروتوكول مونتريال (الذي كان حينذاك جزءا من صندوق التنمية الصناعية).
    Le total des recettes affichées en 2000-2001 au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique a atteint 190 930 000 dollars, contre 59 250 000 dollars pour l'exercice précédent, du fait de l'augmentation des contributions volontaires, dont le montant s'est élevé à 105 220 000 dollars, soit une hausse de 89,21 % par rapport au chiffre - 55 610 000 dollars - de l'exercice précédent. UN 17 - وزاد إجمالي الإيرادات المبلغ عنها في فترة السنتين 2000-2001 في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني إلى 109.93 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ 59.25 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، وهو ما جاء نتيجة لزيادة التبرعات التي وصلت إلى 105.22 مليون دولار (89.21 في المائة) بالمقارنة بتبرعات فترة السنتين السابقة التي بلغت 55.61 مليون دولار.
    Le total des recettes au titre des fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique a atteint 187,6 millions de dollars en 2004-2005, contre 168,8 millions de dollars en 2002-2003, ce qui tient notamment à une augmentation des contributions volontaires, passées de 163,5 millions de dollars en 2002-2003 à 184,1 millions de dollars en 2004-2005 (une augmentation de 20,6 millions de dollars, soit 12,6 %). UN 15 - زاد مجموع الإيرادات المبلغ عنه في فترة السنتين 2004-2005 في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني من 168.8 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 187.6 مليون دولار . ويشمل هذا زيادة مقدارها 20.6 مليون دولار (12.6 في المائة) في التبرعات بما رفع مقدارها من 163.5 مليون دولار في فترة السنتين 2002-2003 إلى 184.1 مليون دولار في فترة السنتين 2004-2005.
    L'appellation < < autres ressources > > désigne a) les contributions en espèces versées directement au Programme au titre de fonds d'affectation spéciale, d'autres arrangements de cofinancement et des comptes de financement intégral, ainsi que du budget biennal d'appui; et b) les missions de Volontaires directement financées par les institutions et les partenaires du Programme. UN وتتعلق " الموارد الأخرى " بما يلي: (أ) المساهمات النقدية في برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إطار الصناديق الاستئمانية وتقاسم التكاليف، وترتيبات التمويل الكامل، وميزانية الدعم لفترة السنتين؛ (ب) والقيمة المالية لمهام المتطوعين التابعين لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والتي تُقَّيد مباشرة على حساب الوكالات والشركاء.
    Les autres ressources concernent : a) les contributions en espèces versées directement au Programme au titre de fonds d'affectation spéciale, d'autres accords de cofinancement et du budget biennal d'appui (environ 52 %); b) les missions des Volontaires directement financées par les institutions et les partenaires du Programme (environ 48 %). UN أما الموارد الأخرى فتتعلق بـ (أ) المساهمات النقدية إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة ذاته في إطار الصناديق الاستئمانية والترتيبات الأخرى للمشاركة في التمويل وميزانية الدعم لفترة السنتين (52 في المائة تقريبا) و (ب) القيمة المالية لمهمات المتطوع وتقيد مباشرة على حساب الوكالات والشركاء (نحو 48 في المائة).
    Les autres ressources concernent a) les contributions en espèces versées directement au Programme au titre de fonds d'affectation spéciale, d'autres arrangements de cofinancement et du budget biennal d'appui (environ 30 %); et b) les missions de Volontaires directement financées par les institutions et les partenaires de Programme (environ 70 %). UN أما الموارد الأخرى فتتعلق: (أ) بالمساهمات النقدية المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة نفسه في إطار الصناديق الاستئمانية والترتيبات الأخرى للمشاركة في التمويل وميزانية الدعم لفترة السنتين (30 في المائة تقريبا)، و (ب) بالقيمة المالية لمهام التطوع والتي تقيد مباشـــرة على حســـاب الوكـــالات والشركـــاء (نحو 70 في المائة).
    Les autres ressources concernent : a) les contributions en espèces versées directement au Programme au titre de fonds d'affectation spéciale, d'autres arrangements de cofinancement et du budget biennal d'appui (environ 47 %); b) les missions de Volontaires directement financées par les institutions et les partenaires du Programme (environ 53 %). UN أما تسمية " الموارد الأخرى " فتتعلق بما يلي: (أ) المساهمات النقدية المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إطار الصناديق الاستئمانية وترتيبات المشاركة في التمويل وميزانية الدعم لفترة السنتين (47 في المائة تقريبا)؛ و (ب) القيمة المالية لمهام التطوع التي تقيد مباشرة على حساب الوكالات والشركاء (نحو 53 في المائة).
    Les autres ressources concernent : a) les contributions en espèces versées directement au Programme au titre de fonds d'affectation spéciale, d'autres arrangements de cofinancement et des comptes de financement intégral, ainsi que du budget biennal d'appui (environ 31 %); b) les missions de Volontaires directement financées par les institutions et les partenaires du Programme (environ 69 %). UN أما " الموارد الأخرى " فتتعلق بما يلي: (أ) المساهمات النقدية المقدمة إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة في إطار الصناديق الاستئمانية والترتيبات الأخرى للمشاركة في التمويل أو التمويل الكامل وميزانية الدعم لفترة السنتين (31 في المائة تقريبا)، (ب) القيمة المالية لمهام التطوع التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة والتي تقيد مباشرة على حساب الوكالات والشركاء (نحو 69 في المائة).
    44. Le HCR devrait comptabiliser toutes les contributions du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les partenariats internationaux au titre des comptes d'affectation spéciale, ce qui faciliterait le suivi et la justification de leur emploi. UN 44- ينبغي للمفوضية أن تسجل جميع التبرعات الواردة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية في إطار الصناديق الاستئمانية لكفالة رصد ومحاسبات التبرعات بصورة ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus