et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 | UN | الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
Il est également donné suite à ce paragraphe au moyen des activités indiquées au titre des paragraphes 164 et 165 de l'Accord d'Accra. | UN | هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتين 164 و165 من اتفاق أكرا. |
Ce seul fait soulève des questions au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 14. | UN | ويثير هذا الأمر لوحده مسائل في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 14. |
8. Le Comité considère que le reste de la communication peut soulever des questions au regard des paragraphes 1 et 3 de l'article 14 du Pacte et du paragraphe 1 de l'article 15. | UN | 8- ترى اللجنة أن بقية البلاغ قد تثير مسائل في إطار الفقرتين 1 و3 من المادة 14، والفقرة 1 من المادة 15 من العهد. |
visées par les paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto | UN | والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
3.1 Mettre à jour les inventaires nationaux dans le cadre des points 2.2.1 et 2.2.2. | UN | 3-1 تحديث قوائم المسح الوطنية في إطار الفقرتين 2-2-1 و 2-2-2 |
11. À moins que le Comité n'en décide autrement, les renseignements fournis par les parties au sujet du suivi de ses constatations et recommandations, conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 7 du Protocole facultatif, ne sont pas de caractère confidentiel. | UN | 11- لا تكون للمعلومات المقدمة من الأطراف على سبيل متابعة آراء اللجنة وتوصياتها في إطار الفقرتين 4 و 5 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto 47 | UN | الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو 47 |
8.18 Le Comité note en outre les griefs invoqués par l'auteur, au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte, concernant les conditions de sa détention au pénitencier GVK96. | UN | 8-18 وتحيط اللجنة علماً كذلك بالادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد، فيما يتعلق بظروف احتجازه في سجن غوروديشتشيه رقم 96. |
8.18 Le Comité note en outre les griefs invoqués par l'auteur, au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte, concernant les conditions de sa détention au pénitencier GVK96. | UN | 8-18 وتحيط اللجنة علماً كذلك بالادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ في إطار الفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد، فيما يتعلق بظروف احتجازه في سجن غوروديشتشيه رقم 96. |
Lignes directrices pour la notification des informations supplémentaires sur les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF) au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 | UN | إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
1. Compte-rendu des travaux menés par le Comité en vue de s'acquitter des fonctions qui lui sont assignées au titre des paragraphes 19 et 20 du cadre de référence du mécanisme visant à favoriser l'exécution et le respect des obligations | UN | 1 - تقرير عن العمل الذي أجري لتلبية المهام في إطار الفقرتين 19 و20 من اختصاصات لجنة آلية الامتثال |
ii) > " IS " indique que la quantité attribuée a été délivrée et inscrite sur un registre comme suite à des activités entreprises au titre des paragraphes 3 et 4 de l'article 3; < | UN | `2` < يعني الرمز ' IS ' إصدار كمية مسندة وتدوينها في السجل استنادا إلى الأنشطة المنفذة ضمن إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3؛ > |
7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. | UN | 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة. |
Guide des bonnes pratiques pour les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie visées par les paragraphes 3 et 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إطار الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
3.2 Récupérer les stocks obsolètes dans le cadre des points 2.2.1 et 2.2.2. | UN | 3-2 جمع المخزونات التي لم تعد مستعملة في إطار الفقرتين 2-2-1 و 2-2-2 |
11. À moins que le Comité n'en décide autrement, les renseignements fournis par les parties au sujet du suivi de ses constatations et recommandations, conformément aux paragraphes 4 et 5 de l'article 7 du Protocole facultatif, ne sont pas de caractère confidentiel. | UN | 11- لا تكون للمعلومات المقدمة من الأطراف على سبيل متابعة آراء اللجنة وتوصياتها في إطار الفقرتين 4 و 5 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري صفة السرية، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 pour financer d'autres activités qui seraient approuvées en vertu des paragraphes 1 et 10 du projet de résolution A/63/L.66. | UN | ولم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بأنشطة أخرى سيُوافق عليها في إطار الفقرتين 1 و 10 من منطوق مشروع القرار A/63/L.66. |
b) Dans les cas prévus aux sous-alinéas i) et ii) de l'alinéa a) ci-dessus, l'Organisation paie les frais de voyage des membres de la famille concernés à partir du lieu où le fonctionnaire a été recruté ou du lieu de son congé dans les foyers. | UN | (ب) في إطار الفقرتين الفرعيتين (أ) ' 1` و ' 2` أعلاه، تدفع الأمم المتحدة مصاريف سفر أفراد أسرة الموظف المستحقين إما من المكان الذي كان فيه وقت تعيينه أو من مكان إجازة زيارة الوطن. |
Il considère que les garanties prévues aux paragraphes 2 et 3 de l'article 14 ne s'appliquent qu'aux personnes accusées d'une infraction pénale, ce qui n'est pas le cas en l'espèce. | UN | وفيما يتصل بالمطالبات المقدمة في إطار الفقرتين 2 و3 من المادة 14 ترى أن هذه الضمانات لا تنطبق إلا على الأشخاص المتهمين بارتكاب أفعال إجرامية، وهي ليست الحالة في هذه القضية. |
Il note qu'il n'y a aucun obstacle à la recevabilité de la communication au titre des alinéas a et b de l'article 25 du Pacte et la déclare donc recevable. | UN | وتلاحظ أيضاً أنه لا توجد عوائق تمنع مقبولية البلاغ في إطار الفقرتين الفرعيتين المذكورتين، وتعلن أنه مقبول. |
6.4 En ce qui concerne la plainte de l'auteur au titre du paragraphe 3 a) et b) de l'article 14 du Pacte concernant la modification des chefs d'accusation retenus contre lui, le Comité note que la cour d'appel a réparé les éventuelles irrégularités à cet égard en annulant les condamnations pour meurtre emportant la peine de mort. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بالشكوى المقدمة في إطار الفقرتين 3 (أ) و(ب) من المادة 14 فيما يتعلق بتعديل حكمي الإدانة الصادرين بحق صاحب البلاغ، أشارت اللجنة إلى أن أية مخالفة قانونية نجمت عن تعديل الحكمين في هذا الصدد قد عولجت في قرار محكمة الاستئناف بإلغاء حكمي الإدانة بجريمتي قتل يعاقب عليهما بالإعدام. |
Lignes directrices pour la communication des informations supplémentaires sur les activités relevant du secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie (UTCATF) visées aux paragraphes 3 et 4 de l'article 3 | UN | إرشادات بشأن إبلاغ المعلومات الإضافية المتعلقة بأنشطة استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة المضطلع بها في إطار الفقرتين |