"إطار القانون الدولي لحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • droit international des droits de l
        
    Il faut donc aller au-delà des normes existantes et combler les lacunes que présente le droit international des droits de l'homme. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il faut donc aller au-delà des normes existantes et combler les lacunes que présente le droit international des droits de l'homme. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Il faut donc aller au-delà des normes existantes et combler les lacunes que présentent les normes inscrites dans le droit international des droits de l'homme. UN لذا، من اللازم تجاوز المعايير الحالية وسد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Les États conservent leurs obligations en vertu du droit international des droits de l'homme lorsqu'ils prennent part à ces institutions. UN وتحتفظ الدول بالتزاماتها في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان عندما تشارك في هذه المؤسسات.
    Rapporteur spécial présente le droit à l'éducation sexuelle dans le cadre du droit international des droits de l'homme, en analysant les normes internationales et régionales. UN ثم يعرض المقرر الخاص للحق في التربية الجنسية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، فيحلل القواعد الدولية والإقليمية.
    Selon le droit international des droits de l'homme, le recours à la force ne doit être envisagé qu'en dernier ressort. UN ويشكل استخدام القوة، على أية حال، الملاذ الأخير في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Un certain nombre de faits nouveaux liés à la discrimination se sont produits dans le domaine du droit international des droits de l'homme. UN 46 - وقد حدثت عدة تطورات تتعلق بأسس التمييز في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Toutefois, il a été largement convenu que les préoccupations légitimes liées à la sécurité devaient être abordées dans le cadre du droit international des droits de l'homme, y compris le droit à la vie privée. UN ومع ذلك، اتفقت الآراء بشكل واسع على ضرورة معالجة الشواغل الأمنية المشروعة في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الخصوصية.
    En d'autres termes, au regard du droit international des droits de l'homme, nul ne peut être privé du droit à la reconnaissance de sa personnalité juridique, ni voir ce droit limité en aucune circonstance. UN وبعبارة أخرى، لا توجد ظروف في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان يمكن فيها حرمان الشخص من الحق في الاعتراف به كشخص أمام القانون، أو يجوز فيها تقييد هذا الحق.
    Ces incidents paraissent relever de cinq grandes catégories, non exhaustives, qui appellent des approches différentes selon le droit international des droits de l'homme. UN ويبدو أن مثل هذه الحوادث تندرج تحت خمس فئات واسعة النطاق وغير شاملة تتطلب مناهج مختلفة في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    1806. Le droit international des droits de l'homme impose de même aux États l'obligation d'enquêter. UN 1806- وهناك التزام مواز بالتحقيق في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Les incidents signalés paraissent relever de cinq grandes catégories, non exhaustives, qui appellent des approches différentes selon le droit international des droits de l'homme et pour lesquelles on dispose de moyens suffisants pour traiter l'ensemble des cas. UN ويبدو أن هذه التقارير تنقسم إلى خمس فئات شاملة وغير حصرية تتطلب توخي نُهج مختلفة في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان الذي يوفر أدوات كافية للاستجابة لها جميعها.
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme 43−62 14 UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 17
    B. Combler les lacunes du droit international des droits de l'homme 67−68 20 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 67-68 24
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans des zones rurales en droit international des droits de l'homme UN رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    B. Combler les lacunes du droit international des droits de l'homme UN باء- سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Il a noté qu'en droit international des droits de l'homme, la discrimination était définie comme toute distinction, exclusion ou restriction entravant ou invalidant l'exercice des droits fondamentaux dans quelque domaine que ce soit. UN وذكر أنه في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان يعرف التمييز بأنه أي تمييز أو استبعاد أو تقييد يؤثر على ممارسة حقوق الإنسان في أي مجال أو يقضي على هذه الممارسة.
    B. Combler les lacunes que présentent les normes relatives au droit international des droits de l'homme 62−63 21 UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 62-63 26
    IV. Protection des droits des paysans et des autres personnes travaillant dans les zones rurales garantie par le droit international des droits de l'homme UN رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان
    B. Combler les lacunes que présentent les normes relatives au droit international des droits de l'homme UN باء - سد الثغرات المعيارية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus