"إطار اللجنة السادسة" - Traduction Arabe en Français

    • sein de la Sixième Commission
        
    • le cadre de la Sixième Commission
        
    • la Sixième Commission cadre
        
    • la Sixième Commission de
        
    La délégation vietnamienne est donc favorable à la création, au sein de la Sixième Commission, d'un groupe de travail qui serait chargé d'examiner la question plus avant. UN ولهذا فإن وفده يؤيد إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لمواصلة مناقشة هذا الموضوع.
    Ce point a été considéré par des rapporteurs spéciaux, par la Commission et par de nombreux orateurs au sein de la Sixième Commission elle-même. UN وقد تناول هذه النقطة المقررون الخاصون واللجنة والعديد من المتحدثين في إطار اللجنة السادسة نفسها.
    L'Assemblée générale recommande en outre qu'un groupe de travail soit créé à nouveau à sa quarante-neuvième session dans le cadre de la Sixième Commission pour le cas où il serait nécessaire de poursuivre les travaux en vue de l'élaboration du projet de convention. UN وباﻹضافة الى ذلك ستوصي الجمعية بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في دورتها التاسعة واﻷربعين إذا استلزمت صياغـــــة مشروع الاتفاقية مزيدا من العمل.
    En outre, au sous-groupe des sanctions du Groupe de travail informel de l’Assemblée générale à composition non limitée chargé de l’Agenda pour la paix, les représentants de tous les groupes régionaux sont convenus que les questions soulevées par l’Article 50 devaient être réglées dans le cadre de la Sixième Commission. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممثلي جميع المجموعات اﻹقليمية اتفقوا، في الفريق الفرعي المعني بالجزاءات المنبثق عن فريق الجمعية العامة العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام، على أن المسائل المتعلقة بالمادة ٥٠ سيتم تناولها في إطار اللجنة السادسة.
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission cadre et structure son examen du rapport de la Commission du droit international de façon à pouvoir concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités et débattre de sujets particuliers, UN وإذ تؤكد جدوى تركيز المناقشة التي تجرى بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في إطار اللجنة السادسة وتنظيمها على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضـــوع مــن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير، كما تكفل إجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission cadre et structure l'examen du rapport de la Commission du droit international de façon à pouvoir concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités et débattre de sujets particuliers, UN وإذ تؤكد جدوى تركيز المناقشة التي تجرى بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في إطار اللجنة السادسة وتنظيمها على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضـــوع مــن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
    Néanmoins, la proposition d'établir un observatoire en matière de réserves au sein de la Sixième Commission n'est pas judicieuse, car la Commission est une instance politique qui ne permet pas au dialogue réservataire de se dérouler dans les conditions requises. UN بيد أن الاقتراح الداعي إلى إنشاء مرصد للتحفظات في إطار اللجنة السادسة غير وجيه، فاللجنة منتدى سياسي لا تتوفر فيه الظروف المناسبة لإجراء الحوار على النحو الملائم.
    La CDI a aussi proposé de créer un < <'observatoire > > en matière de réserves aux traités au sein de la Sixième Commission. UN كذلك أشارت إلى أن اللجنة اقترحت أيضا إنشاء " مرصد " بشأن التحفظات على المعاهدات في إطار اللجنة السادسة.
    Toute question nouvelle qui se poserait devrait à la place être réglée à l'issue d'une analyse attentive de la situation propre à chaque organisation internationale et d'un examen des observations faites par ces organisations et au sein de la Sixième Commission. UN فأية مسائل جديدة ناشئة ينبغي بدلاً من ذلك معالجتها بالتحليل الدقيق للحالة التي تخص المنظمات الدولية والنظر في الملاحظات المقدَّمة من هذه المنظمات وفي إطار اللجنة السادسة.
    La délégation chilienne est donc prête à étudier les autres moyens de progresser, par exemple l'établissement de groupes de travail au sein de la Sixième Commission qui seraient chargés d'examiner les questions non résolues. UN ولذلك، فإن وفده في هذه الأثناء مستعد لاستطلاع وسائل أخرى لتحقيق تقدم، مثلاً، من خلال إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لتفحص القضايا التي لم تحل.
    Le principe même de la nullité a par ailleurs été accueilli favorablement par plusieurs délégations lors de l'examen du Rapport de la Commission du droit international sur les travaux de sa cinquante-huitième session au sein de la Sixième Commission. UN 410 - وقد أيدت عدّة وفود مبدأ البطلان نفسه لدى النظر في تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الثامنة والخمسين في إطار اللجنة السادسة.
    La délégation marocaine se réjouit de participer à la poursuite du débat au sein de la Sixième Commission afin de tirer parti de l'élan créé par la Réunion de haut niveau et de parvenir à une conception commune de ce qui doit être fait pour donner suite à la Déclaration. UN 49 - ويتطلع وفده لمواصلة المشاورات في إطار اللجنة السادسة من أجل تعزيز الدينامية التي انبثقت عن الاجتماع الرفيع المستوى، والفهم المشترك للوسائل الكفيلة بضمان متابعة إعلان هذا الاجتماع.
    De même, dans le cadre de la Sixième Commission de l'Assemblée générale, plusieurs États ont également donné leur avis sur les rapports de l'ancien Rapporteur spécial et sur le sujet en général. UN ومن جهة أخرى، أبدى عدد من الدول أيضا وجهات نظرها بشأن تقارير المقرر الخاص السابق وبشأن هذا الموضوع بشكل عام في إطار اللجنة السادسة للجمعية العامة.
    Cela permettrait d'approfondir la réflexion et de tirer parti de la contribution des États Membres dans le cadre de la Sixième Commission, ainsi que d'autres entités intéressées. UN وقالوا إن مثل هذا النهج سيتيح إمعان الفكر كما أنه سيفيد من مدخلات الدول الأعضاء في إطار اللجنة السادسة والكيانات الأخرى المهتمة بالأمر.
    5. Recommande qu'un groupe de travail soit créé à nouveau à sa quarante-neuvième session dans le cadre de la Sixième Commission pour le cas où il serait nécessaire de poursuivre les travaux en vue de l'élaboration du projet de convention; UN ٥ - توصي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في دورتها التاسعة واﻷربعين إذا لزم القيام بمزيد من اﻷعمال ﻹعداد مشروع الاتفاقية؛
    Rappelant la décision qu'elle a prise, conformément à la recommandation du Comité ad hoc, de créer à nouveau un groupe de travail dans le cadre de la Sixième Commission, à sa présente session, afin de poursuivre l'examen de la version révisée du texte faisant l'objet de la négociation et des propositions y relatives, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    Rappelant la décision qu'elle a prise, conformément à la recommandation du Comité ad hoc, de créer à nouveau, à sa présente session, un groupe de travail dans le cadre de la Sixième Commission afin de poursuivre l'examen de la version révisée du texte faisant l'objet de la négociation et des propositions y relatives, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بأن يتم في دورتها الحالية إعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission cadre et structure l'examen du rapport de la Commission du droit international de façon à pouvoir concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités et débattre de sujets particuliers, UN وإذ تؤكد جدوى تركيز المناقشة التي تجرى بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في إطار اللجنة السادسة وتنظيمها على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضـــوع مــن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission cadre et structure son examen du rapport de la Commission du droit international de façon à pouvoir concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités et débattre de sujets particuliers, UN وإذ تؤكد جدوى تركيز المناقشة التي تجرى بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في إطار اللجنة السادسة وتنظيمها على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضـــوع مــن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات حول مواضيع محددة،
    Soulignant qu'il est utile que la Sixième Commission cadre et structure l'examen du rapport de la Commission du droit international de façon à pouvoir concentrer son attention sur chacun des grands sujets qui y sont traités et débattre de sujets particuliers, UN وإذ تؤكد جدوى تركيز المناقشة التي تجرى بشأن تقرير لجنة القانون الدولي في إطار اللجنة السادسة وتنظيمها على نحو يهيئ الظروف التي تكفل تركيز الاهتمام على كل موضـــوع مــن المواضيع الرئيسية التي يتناولها التقرير وإجراء مناقشات بشأن مواضيع محددة،
    L'Iraq, qui est l'un des partisans de ce nouvel ordre mondial, est donc favorable à la création d'un groupe international de la Sixième Commission de l'Assemblée générale qui serait chargé de poursuivre les travaux de mise au point et d'affinement de ces principes. UN ولذلك فإن العراق، باعتباره أحد اﻷطراف التي دعت إلى إقامة ذلك النظام، يؤيد تشكيل فريق دولي ضمن إطار اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة لمواصلة العمل في سبيل تطوير وتحسين هذه المبادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus