Les réponses à cette liste constitueront le prochain rapport périodique de l'État partie au titre de l'article 19 de la Convention. | UN | وسيشكل رد الدولة الطرف على هذه القائمة من القضايا تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة، في إطار المادة 19 من الاتفاقية. |
Constatations au titre de l'article 5 du Protocole facultatif | UN | آراء اللجنة في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
Constatations au titre de l'article 5 du Protocole facultatif | UN | آراء اللجنة في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري |
L'État partie demande donc au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Examen des demandes présentées en application de l'article 5 | UN | النظر في طلبات التمديد المقدمة في إطار المادة 5 |
Le Comité estime donc que ces allégations sont irrecevables au regard de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذا تعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات غير مقبولة في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Cette partie de la communication est, en conséquence, irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وعلى هذا فذلك الجانب من البلاغ غير مقبول في إطار المادة ٢ من البروتوكول الاختياري. |
Cela pourrait soulever des questions au titre de l'article 19 mais je préfère réserver ma position sur la question dans le cas d'espèce. | UN | وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن. |
Les mesures prises pour apporter plus de souplesse sont décrites plus loin au titre de l'article 12. | UN | ويرد شرح للتدابير التي اتخذت لجعل هذا النهج أكثر مرونة في إطار المادة 12 أدناه. |
Plusieurs programmes d'assistance sociale ciblée, présentés précédemment au titre de l'article 9 contribuent à protéger la famille entendue dans ce sens. | UN | ويسهم عدد من مخططات المساعدة الاجتماعية المستهدفة، الوارد ذكرها في إطار المادة 9 أعلاه، في حماية الأسرة على هذا الأساس. |
Les réponses à cette liste constitueront le prochain rapport périodique de l'État partie au titre de l'article 19 de la Convention. | UN | وسيشكل رد الدولة الطرف على هذه القائمة من القضايا تقريرها الدوري المقبل إلى اللجنة، في إطار المادة 19 من الاتفاقية. |
des déclarations formulées au titre de l'article 41 du Pacte | UN | فيما يتعلق بالاعلانات التي تصدر في إطار المادة ٤١ من العهد |
Examen des propositions présentées par les Parties au titre de l'article 17 de la Convention. | UN | النظر في مقترحات الأطراف في إطار المادة 17 من الاتفاقية. |
L'État partie demande donc au Comité de déclarer la communication irrecevable en vertu de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | وعليه، تطلب الدولة الطرف إلى اللجنة أن تعلن البلاغ غير مقبول في إطار المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
Par conséquent, cette partie de la communication est irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | ولذلك، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول في إطار المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
Ces procédures seront également invoquées en vertu de l'article 19 du Protocole. | UN | وسيعتمد على هذه الإجراءات أيضاً في إطار المادة 19 من البروتوكول. |
La création d'un fonds d'indemnisation dans le cadre de l'application de l'article 50 de la Charte a également été proposée lors du débat. | UN | كما عرض خلال المناقشة اقتراح يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني للتعويض في إطار المادة ٥٠ من الميثاق. |
Plusieurs questions sont restées sans réponse, en particulier pour ce qui est des critères de la détention au regard de l'article 9 du Pacte. | UN | وقالت إن أسئلة عديدة لم تلق جوابا، منها على وجه الخصوص، ما تعلق بمعايير الاحتجاز في إطار المادة 9 من العهد. |
Le Bureau sera naturellement placé sous l'autorité du Secrétaire général et, partant, exercera ses fonctions dans le cadre de l'article 97 de la Charte. | UN | وبالطبع سيخضع المكتب لسلطة اﻷمين العام وسيضطلع بناء على ذلك بمهامه في إطار المادة ٩٧ من الميثاق. |
Il décide donc que la communication est recevable dans la mesure où elle soulève des questions relevant de l'article 17 compte tenu de l'article 2 du Pacte. | UN | ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا تندرج في إطار المادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد. |
Association des femmes d'affaires : des références aux réponses se trouvent à propos de l'article 3. | UN | :: رابطة المرأة في المشاريع التجارية: يشار إلى الإجابات في إطار المادة 3. |
En ce qui concerne l'allégation de violation de l'article 7, nous ne pouvons conclure avec le Comité à une non-violation du Pacte. | UN | وفيما يتعلق بالادعاء في إطار المادة ٧، فنحن لا يسعنا أن نوافق مع اللجنة على أنه لم يكن هناك انتهاك للعهد. |
97. La détention et l'arrestation illégales constituent des infractions pénales au sens de l'article 170 du Code pénal et sont punies de trois ans d'emprisonnement au plus. | UN | ٧٩ - ويعتبر إحتجاز الفرد وتوقيفه وسجنه بصفة غير قانونية بمثابة فعل إجرامي في إطار المادة ٠٧١ من القانون الجنائي ويعاقب عليه بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات. |
Les délégations qui appuyaient ce point de vue ont sérieusement mis en doute la nécessité de créer un fonds d'affectation spéciale dans le contexte de l'article 50. | UN | وأعرب المؤيدون لهذا الرأي عن شكوك قوية فيما يتعلق بضرورة انشاء صندوق استئماني في إطار المادة ٥٠. |
Mme Chanet demande donc des précisions quant à la position de la Chine vis-à-vis de ses obligations aux termes de l'article 40. | UN | وطلبت بناء على ذلك معلومات إضافية عن خصائص الموقف الصيني فيما يتعلق بالتزامها في إطار المادة ٠٤ من العهد. |
Voir les observations formulées ci-dessous au sujet de l’article 12. | UN | انظر التعليقات الواردة في إطار المادة ١٢، أدناه. |
Mise au point d'un centre d'échange d'informations aux fins de l'article 6: les différentes solutions possibles. | UN | خيارات لاستحداث مركز تنسيق بين شبكات المعلومات في إطار المادة 6. |
ETATS PARTIES AU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES ET AUX PROTOCOLES FACULTATIFS, ET ETATS QUI ONT FAIT LA DECLARATION PREVUE A L'ARTICLE 41 DU PACTE | UN | قائمة الدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وفي البروتوكوليـن الاختياريين والدول التي قدمت إعلانا في إطار المادة ١٤ مــن العهـد وذلك حتـى ١ تشرين |