"إطار المجلس الاقتصادي" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre du Conseil économique
        
    • sein du Conseil économique
        
    • relevant du Conseil économique
        
    • avec un Conseil économique
        
    • occupe le Conseil économique
        
    Institution spécialisée dans le cadre du Conseil économique et social UN وكالة متخصصة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ce processus, conformément à la résolution présentée, devra inclure une réunion de haut niveau dans le cadre du Conseil économique et social. UN ووفقاً لمشروع القرار، يجب أن تشمل هذه العملية عقد اجتماع رفيع المستوى في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En particulier, il est essentiel qu'une interaction et une collaboration réelles s'établissent dans le cadre du Conseil économique et social, la répartition des tâches et des responsabilités devant être clairement établie. UN ومما له أهمية خاصة أن يكفل وجود تفاعل ناجع وترتيبات تعاونية في هذا المجال داخل إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي وذلك على أساس تقسيم واضح للعمل وللمسؤوليات.
    Il faudrait dans ce contexte engager des consultations au sein du Conseil économique et social et avec les organes directeurs des organismes des Nations Unies. UN وتشمل هذه الخطوات إجراء مشاورات في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومع هيئات إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Les Bahamas se félicitent de l'évolution positive dans le domaine de la coopération internationale en matière fiscale, notamment l'établissement du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale au sein du Conseil économique et social. UN وترحب جزر البهاما بالتطور الإيجابي في ميدان التعاون الدولي في المسائل الضريبية، وعلى وجه التحديد، إنشاء لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Ce processus a abouti en 2001 à la création d'un nouvel organe permanent relevant du Conseil économique et social, le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وأدت العملية إلى إنشاء هيئة دائمة جديدة في عام 2001 في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، هي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    46. Nous sommes impatients de poursuivre notre collaboration avec un Conseil économique et social renouvelé et renforcé pour faire progresser la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. > > UN ' ' 46 - نتطلع إلى مواصلة إسهامنا، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المجدد والمعزز، في النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية``.
    Ce dialogue pourrait se tenir dans le cadre du Conseil économique et social, au sein des organes directeurs des institutions de Bretton Woods, entre les institutions de Bretton Woods et d'autres organismes des Nations Unies et au sein du CAC. UN ويمكن إجراء هذا الحوار في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي مجالس إدارة مؤسسات بريتون وودز، وبين مؤسسات بريتون وودز وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وفي لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Dans le cadre du Conseil économique et social, la méthode de travail dont il a été convenu et qui a été mise en oeuvre visait à faire en sorte que les questions économiques et sociales soient traitées de la façon la plus générale possible, tel que le prévoit la Charte. UN وفي إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جرى الاتفاق على طريقة العمل ويتم تنفيذها لضمان تناول القضايا الاقتصادية والاجتماعية، بأوسع معاني هذا التعبير، على النحو الذي قرره الميثاق.
    Toutefois, l'examen de cette question particulière dans le cadre du Conseil économique et social distrayait le Conseil de sa fonction primordiale de coordination des travaux des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN غير أن النظر في هذه المسألة التي لها طابع سياسي خاص في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي حوّلت اهتمام المجلس عن القيام بوظيفته الأساسية وهي تنسيق أعمال الأمم المتحدة في المجال الاقتصادي والاجتماعي.
    À cet égard, il serait peut-être utile d'envisager, lorsqu'une crise humanitaire importante se produit, la tenue d'une séance d'information sous une forme qui lui permette d'être ouverte à tous les États Membres, en utilisant peut-être le cadre du Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المجدي النظر في عقد جلسات إحاطة إعلامية بشكل علني تكون مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في حالة حدوث أزمة إنسانية كبرى، وربما في استخدام إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    379. À cet égard, une participation de haut niveau du Conseil des ministres arabes des affaires sociales aux travaux du Comité social constitué dans le cadre du Conseil économique et social est essentielle. UN وفي هذا فيجب مشاركة مجلس وزراء الشؤون الاجتماعية العرب، بمستوى عال في اللجنة الاجتماعية، المشكلة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    C'est pourquoi, mon pays, le Danemark, — en coopération étroite avec la population autochtone du Groenland — a demandé à l'ONU et à ses États Membres d'établir, dans le cadre du Conseil économique et social, une instance permanente pour les populations autochtones. UN ولهذا السبب قام بلدي، الدانمرك - بتعاون وثيق مع السكان اﻷصليين في غرينلاند - بدعوة اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء ﻷن تنشئ، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، محفلا دائما للسكان اﻷصليين.
    Se félicitant également de la création, par le Conseil de sécurité, du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, ainsi que de celle, dans le cadre du Conseil économique et social, du Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن والفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    De même, les débats internes au sein du Conseil économique et social ainsi que les deux dialogues de haut niveau sur la mondialisation qu'il a tenus avec les institutions de Bretton Woods l'an dernier et au début de l'année, sont également encourageants. UN وبالمثل، فإن المناقشات الداخلية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إضافة الى الحوارين الرفيعي المستوى اللذين عقدتهما في العام الماضي وفي أوائل هذا العام مع مؤسسات بريتون وودز والمتصلين بالعولمة، تبعث على التشجيع أيضا.
    12. La Fédération de Russie estime que la Commission devrait conserver son autonomie au sein du Conseil économique et social, plutôt que d'être placée sous l'égide de la CNUCED. UN ٢١ - وقال إن الاتحاد الروسي يعتقد بأنه ينبغي للجنة أن تبقي على استقلالها الذاتي في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدل وضعها تحت رعاية مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Vu l'importance qu'elle attache en permanence à l'éducation et au renforcement des capacités parmi les peuples autochtones, l'organisation compte parmi ses délégations des représentants des communautés autochtones. Ces représentants reçoivent une formation afin de promouvoir les droits humains des peuples autochtones au sein du Conseil économique et social. UN وتضم وفود المنظمة، وكجزء من الالتزام المستمر للمنظمة بتثقيف الشعوب الأصلية وبناء قدراتها، ممثلين للمجتمعات الأصلية الذين نتولى تدريبهم في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي على النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Pour ce qui est des sources novatrices de financement, il faut examiner avec soin les diverses initiatives proposées, notamment la réduction de la fraude fiscale et le renforcement de la coopération internationale en matière fiscale au sein du Conseil économique et social. UN وفي مجال إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، يلزم إيلاء اهتمام دقيق بالمبادرات المختلفة المطروحة، بما في ذلك الحد من التهرب الضريبي وتعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il est particulièrement judicieux de proposer la création d'une équipe spéciale relevant du Conseil économique et social, chargée de promouvoir la cohésion des politiques et des mesures de renforcement des capacités institutionnelles, faisant concorder les décisions des conférences mondiales avec celles des examens quinquennaux déjà effectués. UN وأن فكرة إنشاء فرقة عمل في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ﻹيجاد طرق وسبل لتحقيق اتساق السياسات وتدابير بناء القدرات المؤسسية التي تربط نتائج المؤتمرات الدولية باستعراضات الخمس سنوات التي أجريت بالفعل، فكرة لها أهمية خاصة.
    10. Le Président—Rapporteur a dit qu'il serait important d'examiner les modalités de coopération et de consultation entre l'instance permanente et les autres organes relevant du Conseil économique et social. UN 10- وقال الرئيس - المقرر إنه من المهم النظر في طرق ووسائل التعاون والتشاور بين المحفل الدائم والهيئات القائمة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    L'élargissement des possibilités d'accréditation des organisations non gouvernementales entraînera probablement une augmentation tant qualitative que quantitative des apports non gouvernementaux à la Commission du développement durable et autres instances relevant du Conseil économique et social. UN ومن المحتمل أن يؤدي النطاق اﻷكبر المسموح به حاليا لاعتماد طلبات المنظمات غير الحكومية إلى زيادة المدخلات غير الحكومية كما ونوعا في أعمال لجنة التنمية المستدامة وفي أعمال منتديات أخرى في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    46. Nous sommes impatients de poursuivre notre collaboration avec un Conseil économique et social renouvelé et renforcé pour faire progresser la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. > > UN ' ' 46 - نتطلع إلى مواصلة إسهامنا، في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي المجدد والمعزز، في النهوض بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية``.
    Dans le cas où l'instance permanente relèverait du Conseil économique et social, il serait important de veiller à ce qu'elle ait un mandat aussi large que possible et à ce que ses diverses activités ne soient pas limitées aux questions économiques et sociales au sens étroit du terme, mais s'étendent à toutes celles dont s'occupe le Conseil économique et social. UN وإذا جُعِل المحفل الدائم تابعا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فسيكون من المهم ضمان أن تكون له أوسع ولاية ممكنة وألا يقتصر كامل نطاق أنشطة المحفل على المسائل الاجتماعية والاقتصادية بالمعنى الضيق بل أن يمتد ليشمل كامل نطاق اﻷنشطة الموجودة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus