2. Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur. | UN | 2 - يتم سداد تكاليف جميع البنود في إطار المعدات الرئيسية. |
2. Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur. | UN | 2 - يتم سداد تكاليف جميع البنود في إطار المعدات الرئيسية. |
En conséquence, le Comité consultatif recommande que le montant des ressources demandées par le Secrétaire général au titre du matériel appartenant aux contingents soit réduit de 8 598 900 dollars. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض قدره 900 598 8 دولار في احتياجات الأمين العام في إطار المعدات المملوكة للوحدات. |
Le crédit supplémentaire de 80 200 dollars au titre du matériel médical correspond principalement au remplacement d'un appareil de radiographie datant de 1994. | UN | 30 - التقدير الإضافي البالغ 200 80 دولار في إطار المعدات الطبية هو أساسا لاستبدال جهاز أشعة إكس يعود إلى عام 1994. |
Pour l'exercice 2014/15, les opérations navales, qui seront assurées par des contingents et des unités de marine, apparaîtront essentiellement à la rubrique du matériel appartenant aux contingents. | UN | ١٢9 - خلال الفترة 2014/2015، ستقوم بالعمليات البحرية الوحداتُ العسكرية ووحدات البحرية، وستُدرَج أساسا في إطار المعدات المملوكة للوحدات. |
En tout état de cause, compte tenu des observations faites au paragraphe 11 du présent rapport, le montant demandé au titre du matériel majeur devrait être ramené à 38 641 700 dollars. | UN | غير أنه، في ضوء ما أشير إليه في الفقرة 11 أعلاه، ينبغي خفض الاعتماد الوارد في إطار المعدات الرئيسية ليصبح 700 641 38 دولار. |
2. Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur. | UN | 2 - يتم سداد تكاليف جميع البنود في إطار المعدات الرئيسية. |
2. Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur. | UN | 2 - يتم سداد تكاليف جميع البنود في إطار المعدات الرئيسية. |
Les modules médicaux déployés indépendamment sont remboursés en tant qu'éléments distincts au titre du matériel majeur. | UN | 22 - تسدد التكاليف للوحدات الطبية التي تنشر بشكل مستقل باعتبارها كيانات منفصلة في إطار المعدات الرئيسية. |
10. Le Comité consultatif note que les ressources additionnelles demandées au titre du matériel appartenant aux contingents (2 733 200 dollars) représentent en fait le montant total demandé à cette rubrique, puisqu'aucun crédit n'avait été demandé à ce titre dans le cadre des prévisions initiales. | UN | ٠١ - وتلاحظ اللجنة أن الاعتماد الاضافي بمبلغ ٢٠٠ ٧٣٣ ٢ دولار في إطار المعدات المملوكة للوحدات يمثل كل المبلغ المخصص تحت هذا الوجه من أوجه الانفاق، حيث أنه لم يدرج أي اعتماد في الفترة السابقة. |
Le Comité consultatif a par ailleurs été informé qu'au 31 décembre 2009, 2 230 000 dollars étaient dus au titre des contingents et 891 000 dollars au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبالغ المستحقة في إطار الوحدات بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 000 230 2 دولار وفي إطار المعدات المملوكة للوحدات ما قدره 000 891 دولار. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2009, le solde dû au titre du matériel appartenant aux contingents s'élevait à 7 172 300 dollars. | UN | 14 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الرصيد غير المسدد في إطار المعدات المملوكة للوحدات وصل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 300 172 7 دولار. |
b Remboursé au titre du matériel majeur. | UN | (ب) تسدد التكاليف في إطار المعدات الرئيسية. |
b) Si un contingent fournit des blocs sanitaires, les frais y afférents sont remboursés au titre du matériel majeur; | UN | (ب) توفير إمكانات للاغتسال في خيام الإقامة. وفي هذه الحالة تسدد تكاليف مرافق الاغتسال في إطار المعدات الرئيسية()؛ |
Par ailleurs, l'important réaménagement de quatre véhicules blindés de transport de troupes M-113 appartenant à l'ONU a rendu inutile l'acquisition de véhicules supplémentaires de ce type au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | كما أدت أعمال التجديد الجذرية لناقلات الأفراد المصفحة الأربع من طراز M-113 التي تمتلكها الأمم المتحدة إلى انتفاء الحاجة إلى حيازة نفس المركبات في إطار المعدات المملوكة للوحدات. |
2. Tous les articles sont remboursables au titre du matériel majeur. | UN | (2) يتم سداد تكاليف جميع الأصناف في إطار المعدات الرئيسية. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2013, le solde restant dû au titre du matériel appartenant aux contingents s'élevait à 8 233 000 dollars. | UN | ٨ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الرصيد غير المسدد في إطار المعدات المملوكة للوحدات بلغ000 233 8 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Bien que le Comité consultatif soit préoccupé par le manque de transparence caractérisant cette requête, il ne voit pas d'objection à ce que les ressources demandées au titre du matériel spécial nécessaire à la FNUOD pour l'exercice 2012/13 soient allouées. | UN | ومع أن اللجنة الاستشارية قلقة من افتقار هذا الطلب إلى الشفافية، فإنها لا تعترض على توفير الموارد المقترحة في إطار المعدات الخاصة للبعثة في الفترة 2012/2013. |
La réduction au titre du matériel (22 100 dollars) s'explique par la réduction du prix unitaire des ordinateurs. | UN | وتحقق الانخفاض في إطار المعدات (100 22 دولار) بفضل انخفاض أسعار الوحدة من الحواسيب. |
b Remboursé au titre du matériel majeur. | UN | (ب) تسدد التكاليف في إطار المعدات الرئيسية. |
v) Un montant de 6 906 000 dollars correspondant aux dépenses relatives à la location de chars et de véhicules blindés de transport de troupe, y compris le coût des pièces de rechange, des réparations ainsi que de la remise en état et du transport des véhicules et du matériel, qui avaient été initialement inscrites à la rubrique du matériel appartenant aux contingents; | UN | ' ٥ ' التكاليف المتكبدة فيما يتصل باستئجار الخزانات وناقلات الجنود المدرعة، بما في ذلك قطع الغيار، وإصلاح وتأهيل عربات ومعدات النقل )٠٠٠ ٩٠٦ ٦ دولار( التي وردت في الميزانية في إطار المعدات المملوكة للوحدات؛ |