La présente annexe décrit les fonctions et structures éventuelles des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme. | UN | ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر. |
Un autre représentant a souligné que le processus de prise de décisions dans le cadre de la plateforme devrait reposer sur le consensus, au lieu de prendre des décisions normatives. | UN | وشدد آخر على ضرورة أن تقوم عملية صنع القرارات في إطار المنبر الحكومي الدولي على أساس توافق الآراء لا على أسس تقريرية. |
La présente annexe décrit les fonctions et structures éventuelles des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme. | UN | ويعرض هذا المرفق الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي يمكن إنشاؤها في إطار المنبر. |
dans le cadre de la plateforme Fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تُنشأ في إطار المنبر الحــكومي الدولي للعلوم والســياسات في مجال التنوع البيولوجي وخــدمات النظــم الإيكــولوجــية |
Fonctions et structures des organes qui pourraient être crées au titre de la plateforme (voir le document UNEP/IPBES.MI/1/4), y compris la réunion plénière de la plateforme, son président et ses vice-présidents, ses organes subsidiaires, les groupes de travail et le secrétariat de la plateforme; | UN | (أ) الوظائف والهياكل المحتملة للهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر (كما وردت مناقشتها في الوثيقة UNEP/IPBES.MI/1/4) بما في ذلك الاجتماع العام للمنبر ورئيس المنبر ونواب الرئيس، والهيئات الفرعية للاجتماع العام، والأفرقة العاملة وأمانة المنبر؛ |
e) Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la plate-forme et faciliter la coordination entre la Plate-forme et d'autres processus connexes afin de s'appuyer sur les efforts en cours; | UN | (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛ |
L'équipe spéciale fournit au Bureau et au Groupe d'experts multidisciplinaire des conseils et un appui aux plans de l'application des approches visant à améliorer l'accessibilité et de la gestion des connaissances et données nécessaires pour soutenir les activités entreprises dans le cadre de la plateforme, telles qu'approuvées par la Plénière | UN | يقدم فريق المهام المشورة والدعم للمكتب والفريق بشأن تنفيذ النهج الخاصة بتيسير الحصول والإدارة فيما يتعلق بالمعارف والبيانات اللازمة لدعم الأنشطة في إطار المنبر التي يوافق عليها الاجتماع العام |
le cadre de la plateforme peut également servir à mieux comprendre les interactions entre les composantes du système socio-écologique à diverses échelles de temps. | UN | ويمكن أيضاً تطبيق إطار المنبر لدعم فهم التفاعل بين العناصر المكوِّنة للنظام الاجتماعي الإيكولوجي عبر نطاقات زمنية عديدة. |
le cadre de la plateforme peut également servir à mieux comprendre les interactions entre les composantes du système socio-écologique à diverses échelles de temps. | UN | ويمكن أيضاً تطبيق إطار المنبر لدعم فهم التفاعل بين العناصر المكوِّنة للنظام الاجتماعي الإيكولوجي عبر نطاقات زمنية عديدة. |
Les enseignements tirés du déploiement opérationnel des organes créés dans le cadre de la plateforme peuvent être résumés comme suit : | UN | 9- ويمكن تلخيص الدروس المستفادة من عمليات الأجهزة المنشأة في إطار المنبر على النحو التالي: |
B. Fonctions et structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme | UN | باء - وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشأ في إطار المنبر |
Examen des modalités et des dispositions institutionnelles pour la plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques : fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme | UN | النظر في الطرائق والترتيبات المؤسساتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشئ في إطار المنبر |
La présente note décrit ses principaux arrangements institutionnels en analysant en particulier les fonctions et structures éventuelles des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme. | UN | وتعرض المذكرة الحالية ترتيبات المنبر المؤسسية الرئيسية، وتناقش على وجه الخصوص الوظائف والهياكل الممكنة للهيئات التي قد تنشأ في إطار المنبر. |
C. Fonctions et structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme | UN | جيم - وظائف وهياكل الهيئات التي قد تنشأ في إطار المنبر |
Plusieurs options sont envisageables concernant la façon de procéder à des évaluations dans le cadre de la plateforme, eu égard aux besoins signalés dans le document final de Busan. | UN | 5 - وهناك عدد من الخيارات المتعلقة بكيفية تنفيذ التقييمات في إطار المنبر على نحو يلبي الاحتياجات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
Les produits à réaliser au titre de cet objectif ont pour but d'aider les experts et les institutions à contribuer aux processus de l'interface science-politique dans le cadre de la plateforme, et à en bénéficier. | UN | 8 - تهدف النواتج في إطار هذا الهدف إلى تمكين الخبراء والمؤسسات من المساهمة في عمليات الصلة بين العلوم والسياسات والاستفادة منها في إطار المنبر. |
L'équipe spéciale mettra également en place, dans le cadre de la plateforme, un mécanisme participatif pour les systèmes de connaissances autochtones et locaux destiné à faciliter les relations entre les populations autochtones et locales et les scientifiques et à améliorer la qualité de la participation des populations autochtones à l'élaboration des produits de la Plateforme. | UN | وسيقوم فرقة العمل أيضاً بإنشاء آلية تشاركية لنظم المعارف الأصلية والمحلية التي ستنشأ في إطار المنبر توجّه نحو تيسير الصلات بين المجتمعات الأصلية والمحلية والعلماء، وتعزيز جودة مشاركة الشعوب الأصلية في استحداث نواتج المنبر. |
c) Fonctions et structure des organes qui pourraient être créés dans le cadre de la plateforme | UN | (ج) وظائف وهياكل الهيئات التي قد تُنشَأ في إطار المنبر |
Fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
Fonctions et structures des organes qui pourraient être créés dans le cadre d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques | UN | وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية |
47. Dans le cadre de la plate-forme intersectorielle des petits États insulaires en développement de l'océan Indien, les Comores, Madagascar, les Maldives, Maurice, les Seychelles et la Réunion (France) reçoivent une aide à la transmission et à la reconnaissance de la médecine traditionnelle par la formation d'un réseau sous-régional de praticiens. | UN | 47 - وفي إطار المنبر المشترك بين القطاعات الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي، يجري تقديم الدعم إلى جزر القمر، وجزيرة ريونيون (فرنسا)، وسيشيل، ومدغشقر، وملديف، وموريشيوس في مجال نقل معارف الطب التقليدي والاعتراف بها من خلال تشكيل شبكة دون إقليمية من الممارسين. |