"إطار الميزانية البرنامجية لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • titre du budget-programme de l'exercice
        
    • le budget-programme de l'exercice
        
    • titre du budget-programme pour l'exercice
        
    • le budget-programme pour l'exercice
        
    • projet de budget-programme pour l'exercice
        
    • inscrire au budget-programme de l'exercice
        
    • le budget programme de l'exercice
        
    • titre du budgetprogramme de l'exercice
        
    • budget-programme de cet exercice
        
    • le cadre du projet de budget-programme pour
        
    De fait, les propositions dont l'Assemblée est actuellement saisie devraient porter le montant total des crédits au titre du budget-programme de l'exercice biennal en cours à 5,2 milliards, contre une estimation préliminaire de 4,6 milliards de dollars. UN وفي الواقع، يتوقع أن ترفع البنود المقترحة المعروضة الآن على الجمعية مجموع الاعتمادات في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية إلى 5.2 مليار دولار، مقارنة بتقدير أولي قدره 4.6 مليار دولار.
    Le crédit additionnel de 339 500 dollars serait demandé au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN 17 - وستلزم الاحتياجات الإضافية البالغة 500 339 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Les ressources nécessaires, d'un montant de 233 300 dollars par an, ont été prévues dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN 52 - أُدرجت الاعتمادات ذات الصلة البالغة 300 233 دولار في السنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Il n'est pas demandé de ressources supplémentaires dans le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وهكذا، لن تُلتمس موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, aucune ressource additionnelle n'est demandée au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ومن ثم، لا توجد حاجة لطلب موارد إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    L'adoption du projet de résolution ne nécessitera donc pas de ressources supplémentaires au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN 42 - ومن ثم لن يستلزم مشروع القرار احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/C.2/49/L.9, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir des crédits additionnels dans le budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995. UN ونتيجة لذلك، فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/49/L.9، فلن يتطلب اﻷمر أي اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    IV. Ressources supplémentaires à prévoir au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2008-2009 UN رابعا - الاحتياجات الإضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Bien que l'on prévoie qu'un montant total additionnel de 603 400 dollars sera nécessaire pour cet exercice, il n'est pas demandé de ressources additionnelles à ce stade au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN ومع أنه من المتوقع أن يلزم مبلغ إضافي إجماليه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فلم تطلب موارد إضافية في هذا الوقت في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    L'Assemblée générale est invitée à autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 1 758 800 dollars au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN ويُطلب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى مبلغ 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Le coût estimatif de ce nouveau poste s'élève à 90 900 dollars, au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وتصل التكلفة التقديرية لهذه الوظيفة الجديدة من رتبة ف-3 إلى 900 90 دولار، في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    En conséquence, si l'Assemblée générale décidait d'adopter le projet de décision A/63/L.78, aucun crédit supplémentaire ne serait nécessaire au titre du budget-programme de l'exercice 2008-2009. UN وبالتالي، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر A/63/L.78، فلن تنشأ أي احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    L'Assemblée générale est invitée à autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses à concurrence d'un montant de 1 758 800 dollars au titre du budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN وطلب التقرير إلى الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات في حدود 800 758 1 دولار في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Comme les besoins liés à six nouveaux postes seraient couverts par réaménagement des ressources et abolition de sept postes existants, il n'est demandé aucune ressource supplémentaire pour le budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وبما أنه ستُلبى متطلبات ست وظائف جديدة من خلال إعادة مواءمة الموارد الموجودة وإلغاء سبع وظائف موجودة، لا تُطلب أية موارد إضافية صافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN 49 - ولم ترصد مخصصات للأنشطة المطلوبة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013. UN 52 - ولم ترصد مخصصات للأنشطة المطلوبة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Comme il ressort de l'état présenté, les dépenses au titre du budget-programme pour l'exercice biennal en cours résultant des décisions et recommandations de la CFPI seront prises en compte lors de l'établissement du premier rapport sur l'exécution du budget. UN وكما يوضح البيان، فإن المتطلبات الناشئة عن توصيات وقرارات اللجنة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية ستوضع في الاعتبار عندما يكتمل إعداد أول تقرير للأداء عن فترة السنتين.
    En bref, le projet de résolution n'implique aucune dépense additionnelle au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وباختصار، سوف لا يتسبب مشروع القرار في نشوء احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    C'est pourquoi, si le projet de résolution est adopté, il n'y a pas d'autres besoins à prévoir au titre du budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN لذلك، فإنه إذا اعتمد مشروع القرار، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    Dans le budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009, le Département a été doté de sept postes supplémentaires pour établir un Groupe de gestion des crises au sein du Service de l'appui aux bureaux extérieurs. UN 21 - في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، حصلت إدارة شؤون السلامة والأمن على سبع وظائف إضافية لإنشاء قدرة على إدارة الأزمات اتخذت شكل وحدة داخل دائرة الدعم الميداني.
    Ceux-ci étudient actuellement le problème avec les autorités compétentes au Siège, et des propositions et des recommandations concrètes seront soumises dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وتناقش المحكمتان الآن هذه القضايا مع الجهات المسؤولة ذات الصلة في المقر، وسيتم تقديم مقترحات وتوصيات عملية في هذا الشأن في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Département des affaires politiques : postes à inscrire au budget-programme de l'exercice biennal 20082009 UN إدارة الشؤون السياسية: الوظائف التي ستنشأ في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009
    Cependant, il réaffirme que l'adoption du projet de résolution A/C.6/61/L.18 n'aura pas d'incidence financière sur le budget programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN ولكنه كرر التأكيد على أن اعتماد مشروع القرار A/C.6/61/L.18 لن يؤدي إلى زيادة في الآثار المالية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    En conséquence, si le projet de résolution est adopté, aucune ouverture de crédit supplémentaire ne sera nécessaire au titre du budgetprogramme de l'exercice biennal 20082009. UN وبناءً عليه، في حالة اعتماد مشروع القرار، لن يكون هناك أي احتياج لمخصص إضافي في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Le Comité consultatif recommande que les dépenses additionnelles d'un montant de 3 424 100 dollars afférentes à l'exercice biennal 2010-2011 soient financées au moyen des crédits inscrits au budget-programme de cet exercice et qu'il en soit rendu compte dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget. UN 7 - توصي اللجنة الاستشارية باستيعاب الاحتياجات الإضافية وقدرها 100 424 3 دولار لفترة السنتين الحالية من الموارد المخصصة ضمن إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وبتقديم تقرير عنها في سياق تقرير الأداء الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus