La création de deux nouveaux postes P-2 au titre du produit 3.1 au sein de la Division de l'appui intergouvernemental et le reclassement du poste de chef des ressources humaines de P-5 à D-1 au titre du produit 3.2 devraient en faciliter la réalisation. | UN | وسيتم تعزيز المجموعة باقتراح إضافة وظيفتين من الرتبة ف-2 في إطار الناتج 3-1 ضمن شعبة الدعم الحكومي الدولي، ورفع رتبة وظيفة رئيس قسم الموارد البشرية من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1 في إطار الناتج 3-2. |
La création de trois postes au titre du produit 4.2 sur la mobilisation des ressources, à l'appui des fondations et des partenariats, devrait en faciliter la réalisation. | UN | وسيجري تعزيز المجموعة من خلال الإضافة المقترحة لوظيفتين من الرتبة ف-3 في إطار الناتج 4-2 بشأن تعبئة الموارد ودعم المؤسسات والشراكات. |
Dans le cadre de la réalisation 1.7, le PNUD soutient les politiques et les programmes domestiques des pays en voie de développement ayant trait à la réalisation des OMD et s'assure qu'ils tirent profit des opportunités économiques mondiales. | UN | 215 - في إطار الناتج 1-7، قدم البرنامج الإنمائي الدعم للسياسات والبرامج المحلية في البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويعمل على ضمان استفادتها من الفرص الاقتصادية العالمية. |
Dans le cadre de la réalisation 1.9, les ripostes nationales au VIH se sont avérées plus efficaces lorsqu'elles dépassaient le cadre de la lutte contre le VIH en tant que simple problème de santé et impliquaient divers secteurs pour traiter les causes et les conséquences socioéconomiques du VIH. | UN | 219 - في إطار الناتج 1-9، تبين أن الاستجابة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية كانت الأكثر نجاحا عندما تجاوزت الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية باعتباره مجرد شأن صحي، وضم مجموعة من القطاعات لمعالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية وآثار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Exécuté au titre du résultat 1 du PNUAD 2012-2015, le projet vise à développer un secteur du tourisme compétitif, centré en particulier sur l'agriculture biologique et l'artisanat. | UN | ويهدف المشروع، المنفذ في إطار الناتج 1 من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2015، إلى تطوير قطاع سياحة تنافسي مع التركيز بشكل خاص على الزراعة الطبيعية والصناعات اليدوية. |
Les activités liées au portail Web Asie-Pacifique consacré à la réduction des risques de catastrophes et à la promotion du développement seront englobées dans le produit pertinent | UN | ستدرج الأنشطة المتعلقة بالبوابة الإلكترونية، وبوابة الحد من أخطار الكوارث ولصالح التنمية، في إطار الناتج ذي الصلة |
Les dispositions institutionnelles prises au titre du produit 1 a), à savoir l'équipe spéciale sur le renforcement des capacités et l'appui technique qui lui est fourni, contribueront à la réalisation du produit 1 b). | UN | 6 - سوف تدعم الترتيبات المؤسسية الموضوعة في إطار الناتج 1 (أ)، وهي فرقة العمل المعنية ببناء القدرات والدعم التقني من أجل ذلك، عملية التنفيذ في إطار الناتج 1 (ب). |
23. Le représentant du groupe régional des pays en développement sans littoral a proposé une réunion spéciale d'experts consacrée à l'examen du Programme d'action d'Almaty au titre du produit a) vii) du sous-programme 5. | UN | 23- واقترح ممثل المجموعة الإقليمية للبلدان النامية غير الساحلية عقد اجتماع خبراء مخصص بشأن استعراض برنامج عمل ألماتي في إطار الناتج 7(أ)`7` من البرنامج الفرعي 5. |
Le catalogue appuiera les activités de renforcement des capacités au titre du produit 1 b), notamment en facilitant les contacts et l'échange de connaissances entre praticiens de l'évaluation, et pour le produit 4 d) (examen de l'efficacité de la Plateforme). | UN | وسيدعم الفهرس أنشطة بناء القدرات في إطار الناتج 1 (ب) بنسب شتى، من بينها تسهيل الاتصالات وتبادل المعارف بين القائمين بالتقييم، وتوفير المعلومات للناتج 4 (د) بشأن استعراض فعالية المنبر. |
Il servira à appuyer le renforcement des capacités au titre du produit 1 b), notamment en facilitant les contacts entre praticiens de l'évaluation et l'échange de connaissances; il pourrait aussi fournir des informations utiles au produit 4 d) (examen de l'efficacité de la Plateforme). | UN | وسوف تستخدم لدعم أنشطة بناء القدرات في إطار الناتج 1 (ب)، بما في ذلك من خلال تسهيل الاتصال بين ممارسي التقييم ودعم تبادل المعارف، وقد توفِّر أيضاً معلومات مفيدة للناتج 4 (هـ) بشأن استعراض فعالية المنبر. |
Elle contribuera à l'établissement de réseaux entre les institutions existantes et recommandera des pratiques et approches communes concernant la gestion et la production de connaissances et de données pour appuyer les activités de la Plateforme (y compris celles mises au point au titre du produit 1 c)). | UN | وسوف يسهم فريق المهام في إقامة الشبكات بين المؤسسات القائمة والتوصية بالممارسات والنهج المشتركة فيما يتعلق بإدارة واستحداث المعارف والبيانات لدعم أنشطة المنبر (بما في ذلك تلك التي توضع في إطار الناتج 1 (ج)). |
Elles tireront parti des contributions financières et en nature au titre du produit 1 a), des activités de renforcement des capacités au titre du produit 1 b) et des contributions apportées par les connaissances locales, autochtones et autres au titre des produits 1 c) et 1 d). | UN | وستستفيد التقييمات الإقليمية من المساهمات المالية والعينية التي ستُيسر في إطار الناتج 1 (أ)، وستستفيد أنشطة بناء القدرات من المساهمات المالية والعينية التي ستُيسر في إطار الناتج 1 (ب)، كما ستكون هناك استفادة من مساهمات المعارف الأصلية والمحلية وغيرها من المعارف التي ستُوفر في إطار الناتج 1 (ج) والناتج 1 (د). |
Dans le cadre de la réalisation 2.1, en 2010, le PNUD a soutenu la participation de la société civile aux stratégies et politiques nationales de planification dans toutes les régions. | UN | 230 - في إطار الناتج 2-1، دعم البرنامج الإنمائي في عام 2010 مشاركة المجتمع المدني في استراتيجيات وسياسات التخطيط الوطني في بلدان من جميع المناطق. |
Dans le cadre de la réalisation 2.9, en 2010, le PNUD a soutenu des initiatives de renforcement des capacités nationales, régionales et locales afin de lutter contre la corruption dans toutes les régions. | UN | 248 - وفي إطار الناتج 2-9، دعم البرنامج الإنمائي في عام 2010 المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية والمحلية على تنفيذ برامج مكافحة الفساد في جميع المناطق الإقليمية. |
Dans le cadre de la réalisation 3.5, l'appui du PNUD à une préparation efficace aux catastrophes est un élément indispensable de sa contribution à la création d'institutions et de systèmes nationaux capables de résister aux chocs externes. | UN | 256 - في إطار الناتج 3-5 يُعد دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للتأهب الفعال لمواجهة الكوارث جزءا هاما من مساهمته في بناء المؤسسات والنظم الوطنية التي تتحمل الصدمات الخارجية. |
Dans le cadre de la réalisation 1.1, en 2010, 34 bureaux de pays du PNUD ont aidé les pays partenaires à réaliser leur rapport national sur les OMD, qui inclut une analyse approfondie des interventions réussies et des enseignements tirés. | UN | 210 - في إطار الناتج 1-1، قدم 34 مكتباً قطرياً للبرنامج الإنمائي في عام 2010، الدعم للبلدان الشريكة لإكمال تقاريرها الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك التحليل المعمق للتدخلات التي أثبتت جدواها والدروس المستفادة. |
En Ouganda, ONU-Habitat et le FNUAP ont collaboré à la mise en œuvre d'un programme conjoint sur la population au titre du résultat 3 du programme de pays visant à donner aux jeunes et aux groupes vulnérables des aptitudes concurrentielles et des possibilités de participer aux activités économiques en vue de la création de moyens de subsistance durables. | UN | 86 - في أوغندا، تعاون الموئل مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في برنامج مشترك معني بالسكان، في إطار الناتج 3 من برنامج: لدى الشباب والفئات الضعيفة مهارات تنافسية وفرص تتيح لهم المشاركة في الاقتصاد سعيا وراء سبل العيش المستدامة. |
Au titre du résultat b), l'accent sera mis en 2014-2015 sur la fourniture d'outils de formation, notamment par le biais de l'apprentissage en ligne et de partenariats mondiaux. | UN | وفي إطار الناتج (ب)، سيجري التركيز خلال الفترة 2014-2015 على توفير الأدوات التعليمية، بما فيها أدوات التعليم بالاتصال الحاسوبي المباشر، وعلى الشراكات العالمية. |
Un montant non renouvelable de 15 000 dollars est demandé aux fins du recrutement (frais de voyage et indemnité journalière de subsistance compris) de consultants qui auront pour tâche de rédiger des chapitres à insérer dans les trois principaux rapports qui seront établis au titre du résultat objectif moyens de mise en œuvre. | UN | 253 - يُطلب رصد مبلغ قدره 000 15 دولار لمرة واحدة لتغطية تكاليف الاستعانة بالاستشاريين (بما في ذلك تكاليف سفرهم وبدل إقامتهم اليومي) لإعداد فصول ستدرج في التقارير الثلاثة الرئيسية التي تعد في إطار الناتج المتوقع، وسائل التنفيذ. |
Les activités correspondantes restent prévues dans le produit décrit au paragraphe 29D.17 m) du présent rapport. | UN | ويتواصل تسجيل أنشطته في إطار الناتج في الفقرة 29 دال-17 (م) من هذا التقرير. |
Ceci a été inclus au projet de programme de travail dans le produit 3 c), y compris les travaux concernant la fourniture d'instruments d'appui aux politiques; | UN | وقد أُدرجت هذه الحزمة ضمن مشروع برنامج العمل في إطار الناتج 3 (ج)، ويشمل ذلك العمل المتعلق بتنفيذ أدوات دعم السياسات؛ |
Ce paquet a été inclus au projet de programme de travail dans le produit 3 d), y compris les travaux concernant la fourniture d'instruments d'appui aux politiques. | UN | وقد أُدرجت هذه الحزمة في مشروع برنامج العمل في إطار الناتج 3 (د)، بما في ذلك العمل المتعلق بتنفيذ أدوات دعم السياسات. |