"إطار النتائج الاستراتيجي" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre de résultats stratégiques
        
    • du cadre de résultats stratégiques
        
    • le CRS
        
    • cadres de résultats stratégiques
        
    • le cadre des résultats stratégiques
        
    • du cadre stratégique des résultats
        
    • du CRS
        
    • de cadre de résultats stratégiques
        
    • cadre de résultats stratégiques pour
        
    • cadre de résultats stratégiques tenaient
        
    • son cadre de résultats
        
    Ainsi, l'étude du rapport axé sur les résultats confirme la nécessité de mieux cibler le cadre de résultats stratégiques. UN فمثلا يتضح من التحليلات الواردة في التقرير أن من الضروري جعل إطار النتائج الاستراتيجي في حد ذاته أكثر استراتيجية.
    Le bureau de pays utilise le cadre de résultats stratégiques (CRS) pour faire en sorte que les programmes et les projets soient systématiquement orientés vers des résultats. UN يستخدم المكتب القطري إطار النتائج الاستراتيجي لضمان تركيز البرامج والمشاريع بشكل منهجي على النتائج.
    L'attention devra porter en particulier sur l'application et les résultats du cadre de résultats stratégiques et du mécanisme d'examens et de rapports périodiques; UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لتطبيق إطار النتائج الاستراتيجي والاستعراضات والتقارير الدورية، والخبرة المستخلصة منها؛
    le CRS est un premier pas pour tenter de saisir quelques-uns des éléments pertinents. UN ويمثل إطار النتائج الاستراتيجي محاولة أولى ﻹدراج بعض العناصر ذات الصلة.
    L'instrument de mesure adopté devait permettre d'évaluer les progrès en fonction des réalisations escomptées figurant dans les cadres de résultats stratégiques. UN وهذا المقياس يجب أن يقيس التقدم من حيث صلته بالنتائج المتوخاة الواردة في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Un effort analogue devrait être fait à l'échelon des pays en intégrant des mesures concrètes et des résultats tangibles dans le cadre des résultats stratégiques en général et des résultats stratégiques en matière d'égalité entre les sexes. UN وينبغي لهذا الجهد أن يضاهيه جهد مماثل على الصعيد القطري، بحيث تندرج إجراءات عملية ونتائج ملموسة في إطار النتائج الاستراتيجي وإطار النتائج الاستراتيجي للمساواة بين الجنسين.
    2. Se félicite de l'utilisation du cadre stratégique des résultats du PNUD, notamment de la manière dont il intègre l'appui qu'apportent les Volontaires des Nations Unies au système des Nations Unies dans son ensemble; UN 2 - يُرحب باستخدام إطار النتائج الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الطريقة التي يشمل بها دعم متطوعي الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة ككل؛
    ii. Réviser le cadre de résultats stratégiques établi pour le pays; UN `2 ' تنقيح إطار النتائج الاستراتيجي القطري؛
    :: Il est nécessaire d'articuler plus précisément la dimension développement des situations de crise et de postconflit dans le cadre de résultats stratégiques. UN :: يتطلب الأمر تحديدا أكثر دقة للبعد الإنمائي لحالات الأزمات وما بعد الصراع في إطار النتائج الاستراتيجي.
    Leur incorporation dans le cadre de résultats stratégiques n'a pas toujours été une tâche aisée. UN لذا فإن إدراج هذه المشاريع في إطار النتائج الاستراتيجي لم يكن دائما بالأمر اليسير.
    Il en va de même des résultats et réalisations énoncés dans le cadre de résultats stratégiques. UN وينطبق القول نفسه على النواتج والمحصلات النهائية المحققة في إطار النتائج الاستراتيجي.
    La gestion axée sur les résultats repose entre autres sur les mécanismes ci-après : le cadre de résultats stratégiques (CRS), le plan de gestion des bureaux de pays, le tableau stratégique et le rapport annuel axé sur les résultats. UN وتشمل أدوات الإدارة بالنتائج إطار النتائج الاستراتيجي وخطة إدارة المكتب القطري والجدول الاستراتيجي للنتائج والتقرير الذي يركز على النتائج.
    le cadre de résultats stratégiques, le rapport annuel axé sur les résultats et les plans de gestion des bureaux de pays ont été affinés en 2000, sur la base de l'expérience acquise au cours de la première étape de réalisation. UN وأخضعت وجرى إخضاع إطار النتائج الاستراتيجي والتقرير الذي يركز على النتائج وخطة إدارة المكتب القطري للمزيد من الصقل، في عام 2000، استنادا إلى الخبرة المكتسبة من الجولة الأولى للتنفيذ.
    Les objectifs et sous-objectifs du cadre de résultats stratégiques tenaient compte des engagements pris par la communauté internationale et de l'avantage comparatif offert par le PNUD. UN وقد عكست الأهداف والأهداف الفرعية لدى إطار النتائج الاستراتيجي الالتزامات الدولية إلى جانب الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    Les objectifs et sous-objectifs du cadre de résultats stratégiques tenaient compte des engagements pris par la communauté internationale et de l'avantage comparatif offert par le PNUD. UN وقد عكست الأهداف والأهداف الفرعية لدى إطار النتائج الاستراتيجي الالتزامات الدولية إلى جانب الميزة النسبية للبرنامج الإنمائي.
    Il a à plusieurs reprises mis en évidence la nécessité de modifier en profondeur et de rationaliser le CRS lui-même. UN ويشير التقرير في مواضع عديدة إلى الحاجة إلى تعديل وتبسيط إطار النتائج الاستراتيجي ذاته بصورة كبيرة.
    Les méthodologies utilisées pour élaborer les cadres de résultats stratégiques et à établir le RAAR sont décrites à l'annexe au présent document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة منهجيات إعداد إطار النتائج الاستراتيجي وإجراء تحليلات للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج.
    :: le cadre des résultats stratégiques concernant la lutte contre la pauvreté peut être considérablement renforcé si l'on regroupe les domaines d'intervention stratégiques qui sont peu sollicités dans les programmes de pays et si l'on explique plus clairement que les micro-interventions ne sont envisageables que si elles ont un effet démonstratif et ont pour objet d'améliorer ou de mettre en liaison des encadrements politiques. UN :: يمكن إلى حد بعيد تعزيز إطار النتائج الاستراتيجي المتعلق بالفقر بالعمل على توحيد مجالات الدعم الرئيسية التي يكون الطلب عليها من البلدان المستفيدة من البرنامج ضئيلا، على أن يكون واضحا أن تنفيذ الأنشطة الصغيرة لا يجب أن يتم إلا إذا ثبتت قيمتها من الناحية العملية وكان الغرض منها هو رفع مجال النشاط إلى مستوى أطر السياسات وربطه بها.
    2. Se félicite de l'utilisation du cadre stratégique des résultats du PNUD, notamment de la manière dont il intègre l'appui qu'apportent les Volontaires des Nations Unies au système des Nations Unies dans son ensemble; UN 2 - يرحب باستخدام إطار النتائج الاستراتيجي للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك الطريقة التي يشمل بها دعم متطوعي الأمم المتحدة لمنظومة الأمم المتحدة ككل؛
    Les informations relatives à ce domaine complètent celles qui sont données pour la promotion de la création d'entreprises et l'accès au microfinancement au titre du CRS relatif à la pauvreté, dont les femmes étaient les principales bénéficiaires d'après plusieurs RAAR. UN وتستكمل المعلومات المتعلقة بميدان الدعم الاستراتيجي هذه التقارير الواردة بشأن تعزيز القدرات مع تنظيم المشاريع والحصول على التمويل الصغير في إطار النتائج الاستراتيجي المخصص للفقر، والذي أشارت فيه التقارير السنوية القائمة على النتائج إلى المرأة بصفتها المستفيدة الرئيسية.
    Les participants se sont félicités de l'élaboration du projet de cadre de résultats stratégiques pour le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) qu'ils ont approuvé car il était conforme au rapport annuel axé sur les résultats du PNUD. UN ومما هو موضع ترحيب وتأييد أيضا إطار النتائج الاستراتيجي لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، حيث أنه يتفق مع التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Au niveau des pays, chaque équipe d'encadrement doit mieux définir son cadre de résultats stratégiques, en se concentrant sur un nombre limité de résultats clefs et en rendant compte des progrès accomplis à l'aide d'indicateurs appropriés. UN وعلى الصعيد القطري، يتعين على كل فريق إداري أن يجعل إطار النتائج الاستراتيجي الخاص به أكثر اتصافا بالطابع الاستراتيجي، بتركيزه على عدد محدود من النواتج الرئيسية مع الإبلاغ عن التقدم المحرز معززا بالمؤشرات المناسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus