"إطار برنامج بناء" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre du programme de renforcement
        
    Dans le cadre du programme de renforcement des capacités, une demande express a été formulée visant à accorder la priorité à une formation sur les < < Points relais du crime organisé > > . UN وقدم طلب خاص لتحديد أولويات التدريب على النقاط الرئيسية للجريمة المنظمة في إطار برنامج بناء القدرات.
    En Gambie, le PNUD soutient un programme qui vise à institutionnaliser la collecte de statistiques ventilées par sexe dans le cadre du programme de renforcement des capacités de gestion économique. UN وفي غامبيا يدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برنامجا لترسيخ جمع الاحصاءات المتعلقة بالجنسين في إطار برنامج بناء قدرات اﻹدارة الاقتصادية.
    Organiser des formations à l'intention de 50 membres du personnel recrutés sur le plan national, dans le cadre du programme de renforcement des capacités du personnel, notamment pour l'obtention du Passeport de compétences informatique international et du diplôme professionnel délivré à l'issue de la formation en matière de gestion administrative UN إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بـما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    Les activités prévues dans le cadre du programme de renforcement des capacités en matière de contrôle aux frontières et de répression seront étendues jusqu'à la frontière septentrionale du pays et viseront à établir des relations avec d'autres pays et des organismes régionaux partenaires. UN كما أن التدابير المتخذة في إطار برنامج بناء القدرات في مجال مراقبة الحدود وإنفاذ القانون ستتوسع أكثر لتشمل الحدود الشمالية للبلد ولتتضمن إقامة علاقات ترابُط مع بلدان أخرى ووكالات شريكة إقليمية.
    La formation s'inscrivait dans le cadre du programme de renforcement des capacités mis en place en février par le Bureau et les dignitaires religieux. UN ونُظمت الدورة في إطار برنامج بناء القدرات الذي وضعه المكتب والزعماء الدينيون فــي شباط/فبراير.
    :: Organiser des formations à l'intention de 50 membres du personnel recrutés sur le plan national, dans le cadre du programme de renforcement des capacités du personnel, notamment pour l'obtention du Passeport international de compétences informatique et du diplôme professionnel délivré à l'issue de la formation en matière de gestion administrative UN :: إتاحة التدريب لما عدده 50 موظفا وطنيا في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، بما في ذلك الدورات المتعلقة بالشهادة الدولية لأهلية تشغيل الحاسوب وبشهادة الإدارة المهنية
    Cette approche est plus manifeste dans les évaluations de projets réalisées dans le cadre du programme de renforcement des capacités concernant le commerce, l'environnement et le développement : elles sont fondées sur un ensemble de résultats objectifs et vérifiables et jettent ainsi les bases des futures analyses sur l'efficacité et les effets. UN وهذا النهج أكثر جلاء في تقييمات المشاريع في إطار برنامج بناء القدرات في مجال التجارة والبيئة والتنمية الذي يستخدم مجموعة مؤشرات للنتائج يمكن التحقق منها موضوعيا، مما يُرسي الأساس لإجراء تحليلات في المستقبل للفعالية والأثر.
    49. Pendant la période 20022004, la Commission de la concurrence loyale a bénéficié de l'appui de l'Agence suédoise de développement international dans le cadre du programme de renforcement des capacités destiné au Ministère de l'industrie et du commerce. UN 49- في الفترة 2002-2004، تلقت لجنة المنافسة النزيهة دعماً من الوكالة السويدية للتنمية الدولية في إطار برنامج بناء القدرات لصالح وزارة الصناعة والتجارة.
    Au cours de la période considérée, la Mission a poursuivi ses efforts pour améliorer les capacités du personnel recruté sur le plan national dans le cadre du programme de renforcement des capacités dudit personnel de manière à perfectionner ses compétences et à faciliter son intégration dans la fonction publique ou le secteur commercial après la liquidation de la Mission. UN 5 - وقد واصلت البعثة خلال فترة الأداء جهودها الرامية إلى بناء قدرات الموظفين الوطنيين في إطار برنامج بناء قدرات الموظفين الوطنيين، من أجل رفع مستوى مهاراتهم وتيسير اندماجهم في الخدمة العامة أو القطاع التجاري بعد تصفية البعثة.
    La BafD, dans le cadre du programme de renforcement des capacités statistiques, a aidé les pays à améliorer leurs statistiques du travail dans les domaines suivants : appui technique et opérationnel pour mener les enquêtes sur la population active et sur les dépenses des ménages; classifications des statistiques du travail (par produits, par activités économiques et par professions); et établissement des répertoires d'entreprises. UN 23 - وفي إطار برنامج بناء القدرات الإحصائية، يقدم مصرف التنمية الأفريقي المساعدة للبلدان من أجل تحسين إحصاءاتها المتعلقة بالعمل في المجالات التالية: تقديم الدعم التقني والتنفيذي لإجراء دراسات استقصائية عن القوى العاملة ودراسات استقصائية عن نفقات الأسر المعيشية؛ وتصنيفات إحصاءات العمل (المنتج والنشاط الاقتصادي وتصنيفات المهن) ووضع سجلات للأعمال التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus