Sur ce total, une réduction de 4 500 dollars au titre des services contractuels a été opérée, conformément à la résolution 67/248 de l'Assemblée, comme il est indiqué au tableau 14.6 (point 2). | UN | ومن أصل المبلغ التقديري البالغ 34.7 مليون دولار، تم تطبيق تخفيض قدره 500 4 دولار في إطار بند الخدمات التعاقدية، تمشياً مع قرار الجمعية العامة 67/248، وعلى النحو المبين في البند 2 في الجدول 14-6. |
La diminution nette de 41 600 dollars au titre des autres objets de dépense tient en grande partie à la baisse des dépenses prévues au titre des services contractuels. | UN | والنقصان الصافي في الموارد اللازمة لغير الوظائف (600 41 دولار) يتعلق بوجه عام بانخفاض الاحتياجات في إطار بند الخدمات التعاقدية. |
Le Comité consultatif note que les dépenses excédentaires de 1 530 100 dollars au titre des services contractuels sont imputables essentiellement à l'augmentation des dépenses au titre des conseils de la défense, le nombre d'heures réservées pendant la phase de mise en état et pendant les procès ayant été, dans certains cas, supérieur aux prévisions. | UN | 31 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تجاوز التكاليف البالغ 100 530 1 دولار، في إطار بند الخدمات التعاقدية، يعود بشكل رئيسـي إلى الاحتياجات الإضافية لمحامـي الدفاع بسبـب زيادة عدد ساعات العمل عن عدد الساعات المقـدَّرة المحجوزة للمرحلة التمهيدية ومرحلة المحاكمة في بعض القضايا. |
Le Comité consultatif note que les prévisions de dépenses au titre des services contractuels, qui correspondent essentiellement à la rémunération des conseils de la défense, accuseraient une très forte augmentation (3 022 400 dollars), malgré les économies réalisées grâce à l'application du système de paiements forfaitaires. | UN | 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات في إطار بند الخدمات التعاقدية، التي تستخدم أساسا لتغطية رسوم أتعاب محامي الدفاع، ستزيد بشكل كبير، 400 022 3 دولار، على الرغم من الوفورات المتوقعة من تنفيذ نظام الأتعاب الإجمالية. |
Le montant prévu à la rubrique Services divers (23 600 000 dollars) doit permettre de financer le coût des activités de désarmement, de démobilisation et de réinsertion de 50 000 ex-combattants à raison de 472 dollars par personne couvrant des services de transport, de réinstallation et de réinsertion. | UN | 248- وتستند التقديرات البالغة 000 600 23 دولار المقترحة في إطار بند الخدمات الأخرى إلى تقديم الدعم المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق من أجل التسريح الطوعي للمقاتلين البالغ عددهم 000 50 بتكلفة قدرها 472 دولارا للفرد، مقابل خدمات دعم النقل، وإعادة التوطين وإعادة الإلحاق. |
b) Une augmentation de 2,2 millions de dollars des dépenses prévues pour les services, qui se décompose comme suit : | UN | (ب) زيادة قدرها 2.2 مليون دولار في إطار بند الخدمات ناتجة عن: |
Quand le budget de la Force pour la période du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 a été établi, aucun crédit n'avait été prévu à cette fin dans la mesure où, jusqu'au 30 juin 1996, les traitements du personnel local avaient été financés au titre des services contractuels. | UN | ولم تكن الحاجة إلى تسديد فرق العمل الليلي معروفة وقت إعداد التقديرات لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، حيث أن مرتبات الموظفين المحليين كانت تمول في إطار بند الخدمات التعاقدية لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
e) Constitution de réserves opérationnelles d'un montant de 300 000 dollars (qui seront réparties à terme entre les programmes) au titre des services communs. | UN | (هـ) إدراج مبلغ قدره 000 300 دولار للاحتياطيات التشغيلية (يوزع على البرامج في النهاية) في إطار بند الخدمات المشتركة. الحواشي |
50. La dépense supplémentaire de 10 700 dollars encourue au titre des services divers représente les frais de publication dans la presse d'avis d'appels d'offre pour les services de restauration et d'appui, la fourniture d'eau en bouteille, la vente de ferraille et le recrutement de personnel, qui n'avaient pas été prévus. | UN | ٥٠ - ونشأت احتياجات إضافية في إطار بند الخدمات اﻷخرى المتنوعة وقدرها ٧٠٠ ١٠ دولار عن تكلفة اﻹعلانات الصحفية المتعلقة بالدعوات إلى تقديم عطاءات بالنسبة لخدمات توفير الطعام وخدمات الدعم وتوريد المياه المعبأة وبيع الخردة وتوظيف اﻷفراد التي لم تدرج لها اعتمادات في الميزانية. |
L'accroissement des prévisions de dépenses au titre des autres dépenses de personnel comprend un montant de 3 431 500 dollars pour l'établissement de procès-verbaux en français par du personnel temporaire, activité qui était financée en 2001 au titre des services contractuels [voir A/56/495, par. 40 c) ii)]. | UN | وتشمل الزيادة في الاحتياجات المطلوبة في إطار بند تكاليف الموظفين الأخرى مبلغ 500 431 3 دولار لتدوين المحاضر الحرفية باللغة الفرنسية في إطار بند المساعدة المؤقتة، والذي كان قد رُصد في ميزانية سنة 2001 في إطار بند الخدمات التعاقدية (الفقرة 40 (ج) `2 ' من الوثيقة A/56/495). |
En ce qui concerne les ressources nécessaires au titre des services contractuels (43 000 dollars), la rénovation du bâtiment des conférences en 2012 aura des incidences sur les visites guidées organisées par les Services des visiteurs, qui attirent jusqu'à un millier de personnes par jour. | UN | 65 - وفيما يتعلق بالاحتياجات المدرجة في إطار بند الخدمات التعاقدية (000 43 دولار)، ستوثر أعمال تجديد مبنى المؤتمرات المقررة لعام 2012 على أعمال الجولات السياحية التي يديرها قسم خدمات الزوار والتي يمكن أن تجتذب 000 1 زائر يوميا. |
14.100 Dans une déclaration orale datée du 30 novembre 2012, les incidences sur le budget-programme de la décision susmentionnée de l'Assemblée générale ont été estimées à 34,7 millions pour l'exercice biennal 2014-2015, montant qui tient compte d'une réduction de 26 500 dollars au titre des services contractuels, en application de la résolution 67/248 de l'Assemblée générale, comme il est indiqué à la rubrique 2 du tableau 14.6. | UN | 14-100 وفي بيان شفوي مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، قدر مبلغ مقداره 34.7 مليون دولار لتغطية الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 بناء على ما قررته الجمعية على النحو المذكور أعلاه. ومن أصل المبلغ المقدر بحوالي 34.7 مليون دولار، أجري خفض قدره 500 26 دولار في إطار بند الخدمات التعاقدية وفقا لقرار الجمعية العامة 67/248، على النحو المبين في الجدول 14-6، البند 2. |
d) Au titre des services médicaux (1 184 600 dollars, soit 60 %), les coûts et les besoins ont été inférieurs aux prévisions en ce qui concerne les médicaments et articles médicaux, les services d'évacuation sanitaire aérienne et le matériel médical destiné au nouveau dispensaire de niveau I, à Kirkouk (ibid., par. 314); | UN | (د) في إطار بند الخدمات الطبية (مبلغ 600 184 1 دولار، أو 60 في المائة)، ويعزى الانخفاض أساساً إلى انخفاض الاحتياجات والتكاليف المتصلة بالعقاقير والمواد الاستهلاكية الطبية، وانخفاض الاحتياجات اللازمة لخدمات الإجلاء الطبي الجوي، وانخفاض الاحتياجات اللازمة لمجموعة معدات عيادة من المستوى الأول في كركوك عما هو مدرج في الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 314)؛ |
Des crédits sont également demandés au titre des services contractuels pour l'impression de brochures, bulletins, circulaires, autocollants, calendriers, dépliants, programmes de cérémonies spéciales, enveloppes, papiers à en-tête, livres de coloriage pour enfants, affiches, ainsi que pour la traduction de certaines publications et la production des photos (554 100 dollars). | UN | وخصص مبلغ كذلك في إطار بند الخدمات التعاقدية لطباعة النشرات، والرسائل الإخبارية، والملصقات، والتقاويم، والكتيبات، وبرامج الاحتفالات الخاصة، والمظاريف، والأوراق الرسمية المعنونة للخطابات، وكتب التلوين للأطفال، والإعلانات، فضلاً عن ترجمة المنشورات الخاصة وتلبية احتياجات التصوير الفوتوغرافي (100 554 دولار). |
On a communiqué au Comité la répartition des dépenses prévues à ce titre, qui figurent sous la rubrique Services divers pour un montant de 3 381 000 dollars (annexe IV). Le Comité compte que les responsabilités respectives de la MINUSTAH et des autres membres de l'équipe de pays seront plus précisément définies (par. 40). | UN | كما ووفيت اللجنة بتوزيع للاحتياجات التقديرية المتعلقة بجهود مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في إطار بند الخدمات الأخرى وقدرها 000 381 3 دولار (المرفق الرابع). وتوقعت اللجنة مواصلة تطوير المسؤوليات المناطة بالبعثة وبأعضاء الفريق القطري الآخرين (الفقرة 40). |
c) Une diminution de 400 000 dollars des dépenses prévues pour les services, qui représente l'incidence nette des facteurs suivants : | UN | (ج) نقصان قدره 0.4 مليون دولار في إطار بند الخدمات ناجم عن ما يلي: |