"إطار بند المرافق" - Traduction Arabe en Français

    • titre des installations
        
    • la rubrique Installations
        
    Le montant des dépenses prévues au titre des installations et infrastructures s'élève à 35 582 100 dollars. UN 23 - تبلغ الاحتياجات التقديرية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية 100 582 35 دولار.
    Les crédits demandés au titre des installations et infrastructures permettront de financer le remplacement de 298 climatiseurs, afin d'être en conformité avec la réglementation interdisant l'utilisation des chlorofluorocarbures (CFC). UN وتغطي الاحتياجات ذات الصلة في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية تكاليف استبدال 298 وحدة تكييف هواء من أجل الامتثال لنظام حظر الكلوروفلوروكربون.
    La diminution des dépenses au titre des installations et infrastructures résulte de la diminution du nombre de bases d'opérations au cours de la période considérée. UN أما انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، فهو ناجم عن انخفاض عدد مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les frais d'hébergement, par exemple, figurent à la rubrique Installations et infrastructures, tandis que le coût des rations est inclus dans les dépenses diverses. UN فعلى سبيل المثال، تم رصد الاعتمادات لسكن العسكريين في إطار بند المرافق والبنية الأساسية والاعتمادات للإعاشة في إطار بند النفقات المتفرقة.
    La variation s'explique surtout par le fait que la fraction remboursable des dépenses consacrées au bien-être des militaires au titre du soutien autonome relève maintenant de la rubrique Installations et infrastructures. UN 19 - لقد ساهم أكثر ما ساهم في هذا التغيّر إدراج الجزء القابل للسداد من خدمات الرفاهية ضمن الاعتماد المرصود للتغطية الذاتية للاحتياجات في إطار بند المرافق والهيكلية الأساسية.
    Le Secrétaire général demande des crédits d'un montant total de 17 576 100 dollars au titre des installations et infrastructures. UN 15 - ويطلب الأمين العام مبلغا إجماليه 100 576 17 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية.
    Le montant prévu au titre des installations et des infrastructures doit servir à financer la construction de six bornes de recharge pour véhicules électriques. UN 54 - وتشمل الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية التشييد المقرر لست محطات شحن كهربائي للمركبات الكهربائية.
    S'agissant des dépenses opérationnelles, un montant de 23,5 millions de dollars est prévu au titre des installations et infrastructures pour 2012, soit une augmentation de 1,5 million de dollars par rapport à 2011, principalement imputable au coût des services d'entretien, des services publics de distribution et des travaux de réaménagement et rénovation prévus à Kirkouk, Bassorah et Bagdad. UN وفيما يتعلق بالتكاليف التشغيلية، يقترح مبلغ 23.5 ملايين دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لعام 2012، ويمثل زيادة قدرها 1.5 ملايين دولار بالمقارنة مع تكاليف عام 2011، ويتعلق أساساً بالصيانة والمرافق العامة والتعديلات والتجديدات في كركوك والبصرة وبغداد.
    Des ressources sont également demandées au titre des installations et infrastructures pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) devant être engagé pour 12 mois. UN 32 - ويؤخذ في الحسبان أيضا طلب اعتمادات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية لوظائف المساعدة المؤقتة العامة التي تبلغ مدتها 12 شهرا.
    Le Comité consultatif a été informé que sur le montant total des dépenses au titre des installations et infrastructures (10 576 000 dollars), une somme totale de 4 712 800 dollars a été consacrée aux services de construction, le crédit ouvert étant de 1 035 000 dollars. UN ٣٨ - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من مجموع النفقات البالغة ٠٠٠ ٥٧٦ ١٠ دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية في الفترة 2012/2013، أُنفق ما مجموعه 800 712 4 دولار على خدمات التشييد بينما المبلغ المخصص هو 000 035 1 دولار.
    Les variations étaient dues essentiellement à la réduction des dépenses au titre des installations et infrastructures et transmissions, en raison du report du déploiement prévu de membres de la Police des Nations Unies et des unités de police constituées dans 65 districts, et de l'annulation de l'achat de divers types de matériel. UN 2 - وتعزى الفروق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات، بسبب تأجيل النشر المقرر لضباط شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة إلى 65 مقاطعة فرعية وإلغاء الشراء المقرر لمعدات متنوعة، على التوالي.
    L'augmentation des ressources demandées au titre des installations et infrastructures s'explique par la nécessité d'ouvrir 12 nouveaux sites pour accueillir les membres des contingents et les fonctionnaires de police supplémentaires et de remettre en état 50 autres sites destinés à accueillir ensemble les forces de police civile supplémentaires et la Police nationale haïtienne. UN 3 - واسترسلت قائلة إن احتياجات إضافية اقتُرحت في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا للحاجة إلى إنشاء 12 موقعا جديدا للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين، ولتجهيز 50 موقعا جديدا يتقاسمها أفراد الشرطة المدنية الإضافيين ونظراؤهم من الشرطة الوطنية الهايتية.
    c) La hausse des prévisions de dépenses au titre des installations et des infrastructures, principalement en raison de l'augmentation du montant estimatif du remboursement du matériel de soutien logistique autonome des contingents; UN (ج) ارتفاع الاحتياجات المقدَّرة في إطار بند المرافق والبنية الأساسية الذي يُعزى أساسا إلى ارتفاع التكاليف المقدَّرة المستحقة السداد مقابل معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات؛
    Les dépenses supplémentaires prévues de 481 600 dollars au titre des installations et infrastructures concernent la création de 15 entrepôts dans les 13 principaux pôles électoraux destinés à l'entreposage d'environ 17 000 tonnes de matériel électoral pour les élections nationales et provinciales. UN 9 - تتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة، البالغة 600 481 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، بإقامة 15 مستودعا في 13 مركزا من المراكز الانتخابية الرئيسية لتخزين ما يقرب من 000 17 طن من المواد الانتخابية اللازمة للانتخابات الوطنية وانتخابات المقاطعات.
    Le Comité a été informé que le montant de 31,6 millions de dollars correspond au total des dépenses engagées en 2010/11 pour les dépenses non renouvelables au titre des installations et infrastructures (6,6 millions de dollars), des transports terrestres (4,7 millions de dollars) et des transports aériens (20,9 millions de dollars). UN وأُبلغت اللجنة أن المبلغ الإجمالي 31.6 مليون دولار المخصص لرسوم التعبئة يشمل النفقات المتكبدة في الفترة 2010/2011 في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية (6.6 ملايين دولار)؛ والنقل البري (4.7 ملايين دولار) والنقل الجوي (20.9 مليون دولار).
    En conséquence, le montant total des ressources nécessaires au titre des dépenses opérationnelles serait réduit de 94 800 dollars, ce qui le ramènerait de 2 277 400 à 2 182 600 dollars, dont 45 900 dollars au titre des installations et infrastructures, 13 400 dollars au titre des communications, 20 900 dollars au titre de l'informatique et 14 600 dollars au titre des frais de voyage. UN وبناء عليه، ستخفض الاحتياجات الإجمالية المتصلة بالتكاليف التشغيلية بمبلغ قدره 800 94 دولار مما مجموعه 400 277 2 دولار إلى مبلغ قدره 600 182 2 دولار، ويشمل 900 45 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية، و 400 13 دولار في إطار بند الاتصالات، و 900 20 دولار في إطار بند تكنولوجيا المعلومات، و 600 14 دولار في إطار السفر الرسمي.
    Par ailleurs, à la rubrique Installations et infrastructures, un montant de 34,3 millions de dollars est demandé au titre du soutien logistique autonome, montant inférieur de 29 % aux 48,3 millions de dollars alloués à cet objet de dépense en 2002/03. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب أيضا في إطار بند المرافق والبنية الأساسية مبلغ 34.3 مليون دولار للاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى المعدات المملوكة للوحدات، أو بنسبة 29 في المائة أقل من الاعتماد الذي رُصد للفترة 2002-2003 والذي بلغ 48.3 مليون دولار.
    d) Une diminution de 113 200 dollars à la rubrique Installations et infrastructures, due essentiellement au fait qu'il y aura moins de matériel de sécurité et de matériel électrique à acheter, et à la diminution des dépenses prévues au titre de l'entretien et de la réparation des routes et des ponts par rapport à l'exercice 2006/07. UN (د) انخفاض قدره 200 113 دولار في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية يعزى بشكل رئيسي إلى اقتناء عدد أقل من معدات السلامة والأمن والتجهيزات الكهربائية، وكذلك إلى تدني الاحتياجات بالنسبة لصيانة الطرق والجسور وترميمها مقارنة بالفترة 2006-2007.
    b) Personnel recruté sur le plan international (8 090 200 dollars) Révision des barèmes des traitements, taux de vacance de postes inférieur aux prévisions, et inscription à notre rubrique des dépenses liées aux mesures de sécurité applicables au domicile qui étaient précédemment inscrites à la rubrique Installations et infrastructures; UN (ب) الموظفون الدوليون (200 090 8 دولار) - نُقَّحت جداول المرتبات، وانخفضت معدلات الشغور عن المعدلات المدرجة في الميزانية، وصُرفت نفقات على التدابير المتعلقة بأمن أماكن الإقامة كانت مدرجة سابقا في الميزانية في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية؛
    L'augmentation de 1 885 800 dollars (9,2 %) à la rubrique Installations et infrastructures s'explique principalement par la révision du tarif de location de locaux, passé de 14 300 dollars par fonctionnaire pour 2012/13 à 15 900 dollars pour 2013/14. UN 41 - وتعزى زيادة الاحتياجات من الموارد في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية (800 885 1 دولار أو 9.2 في المائة)، في المقام الأول، إلى ارتفاع معدل الإيجار التجاري للمباني من 300 14 دولار لكل موظف للفترة 2012/2013 إلى 900 15 دولار لكل موظف للفترة 2013/2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus