Il doit être lu avec les autres rapports soumis au titre de la question du développement durable figurant à l'ordre du jour. | UN | وينبغي أن يقرأ هذا التقرير بالاقتران بالتقارير الأخرى المقدمة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية المستدامة. |
Au titre de la question consacrée à l'examen des politiques relatives à la science, à la technologie et à l'innovation, les participants ont accueilli avec satisfaction l'examen des politiques d'Oman qui leur a été présenté. | UN | وفي إطار بند جدول الأعمال الذي يتناول استعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، أعرب المشاركون عن تقديرهم للجودة العالية التي اتسم بها الاستعراض الذي قدمته عُمان إلى اللجنة. |
6. Décide d'inclure à sa soixante-cinquième session, au titre de la question intitulée < < Rapport de la Commission de consolidation de la paix > > , un examen de la suite donnée aux recommandations formulées sur la question dans le rapport. | UN | 6 - تقرر أن تجري في دورتها الخامسة والستين، في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' ' تقرير لجنة بناء السلام``، استعراضا لمدى التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا الشأن في التقرير. |
Les États-Unis sont alarmés par les projets de résolution qui continuent d'être soumis au titre du point de l'ordre du jour relatif à la question de Palestine. | UN | وتشعر الولايات المتحدة بقلق كبير من استمرار طرح مشاريع القرارات في إطار بند جدول الأعمال بشأن قضية فلسطين. |
16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur le thème < < Impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement > > , au titre de la question intitulée < < Mondialisation et interdépendance > > ; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن موضوع " أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " ، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " ؛ |
6. Décide de poursuivre, à sa soixantième session, l'examen de la question de la promotion du droit des peuples à la paix, au titre de la question intitulée < < Questions relatives aux droits de l'homme > > . | UN | 6 - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " مسائل حقوق الإنسان " . |
24. Décide d'examiner cette question en priorité à sa cinquante-neuvième session, au titre de la question intitulée < < Questions relatives aux droits de l'homme > > . | UN | 24 - تقرر النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " مسائل حقوق الإنسان " . |
Dans cette résolution, le Conseil a décidé qu'il examinerait la question de la protection des journalistes en période de conflit armé au titre de la question intitulée < < Protection des civils en période de conflit armé > > . | UN | وقرّر المجلس، بموجب هذا القرار، أن يتناول مسألة حماية الصحفيين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة " (). |
8. Décide de continuer à examiner la question de l'enseignement de la démocratie à sa soixante-neuvième session, au titre de la question de l'ordre du jour intitulée < < Application et suivi intégrés et coordonnés des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes > > ; | UN | 8 - تقرر مواصلة النظر في مسألة التعليم من أجل الديمقراطية في دورتها التاسعة والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما " ؛ |
20. Rappelle également les paragraphes 5 et 7 de la section I de sa résolution 68/252 du 27 décembre 2013, et attend avec intérêt d'examiner la proposition du Secrétaire général concernant un système global de gestion de la performance, au titre de la question de l'ordre du jour consacrée à la gestion des ressources humaines, à sa soixante-neuvième session ; | UN | ٢٠ - تشير أيضا إلى الفقرتين 5 و 7 من الجزء الأول من قرارها 68/252 المؤرخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتتطلع إلى النظر في اقتراح الأمين العام بشأن إدارة الأداء الشاملة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بإدارة الموارد البشرية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛ |
J'ai l'honneur de vous informer que le Royaume-Uni, qui assure la présidence du Conseil de sécurité au mois d'août, a prévu d'organiser, le 19 août, à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire, une réunion d'information sur la protection du personnel humanitaire, au titre de la question relative à la protection des civils en période de conflit armé. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأن المملكة المتحدة، بصفتها رئيسا لمجلس الأمن لشهر آب/أغسطس، قررت عقد جلسة إحاطة يوم 19 آب/أغسطس احتفالا باليوم العالمي للعمل الإنساني. وسوف تركز جلسة الإحاطة على حماية العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية، وذلك في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بحماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
Par sa résolution 63/184 du 18 décembre 2008, l'Assemblée générale a invité le Président du Comité à prendre la parole devant elle à ses sessions à venir au titre de la question intitulée < < Promotion et protection des droits de l'homme > > . | UN | وبموجب قرارها 63/184 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، دعت الجمعية العامة رئيس اللجنة لمخاطبة الجمعية العامة في دورتها المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان " . |
16. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-septième session, au titre de la question intitulée < < Développement social > > , de la suite qui aura été donnée à la présente résolution. | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " التنمية الاجتماعية " . |
16. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur le thème < < Impact de la mondialisation sur la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire > > , au titre de la question intitulée < < Mondialisation et interdépendance > > ; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن موضوع " أثر العولمة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية " ، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " ؛ |
29. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport sur l'application de la présente résolution au titre de la question intitulée < < 20012010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > . | UN | 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " . |
27. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport sur l'application de la présente résolution au titre de la question intitulée < < 20012010 : Décennie pour faire reculer le paludisme dans les pays en développement, particulièrement en Afrique > > . | UN | 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار بند جدول الأعمال المعنون " 2001-2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا``. |
L'Assemblée générale devrait de même examiner tous ces rapports et recommandations, soit au titre d'un point de l'ordre du jour de la session plénière, soit en organisant une concertation intergouvernementale de haut niveau tous les deux ans. | UN | وأضاف أنه ينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض جميع تلك التقارير والتوصيات، سواء في إطار بند جدول الأعمال في الجلسات العامة أو عن طريق عقد حوار مشترك بين الحكومات على مستوى عالٍ كل سنتين. |
Elle a décidé de reprendre l'examen de cette question à sa cinquantedeuxième session au titre du point de l'ordre du jour approprié. | UN | وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار بند جدول الأعمال الملائم. |
L'Assemblée générale décide de prendre note des rapports suivants, présentés au titre du point intitulé < < Prévention du crime et justice pénale > > : | UN | تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقريرين التاليين المقدمين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " منع الجريمة والعدالة الجنائية " : |
Elles ont noté que les débats sur ce nouveau point ne concerneraient que le bien-fondé et l'opportunité de l'élaboration d'une telle convention et que la rédaction de celle-ci ne devait pas être l'occasion de rouvrir le débat sur les principes du droit spatial international énoncés dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. | UN | كذلك لاحظت تلك الوفود أنه، في إطار بند جدول الأعمال المقترح، لن تناقش اللجنة الفرعية سوى مدى ملاءمة واستصواب صياغة مشروع اتفاقية شاملة عالمية، وأن صوغ تلك الاتفاقية لا ينبغي أن يعيد فتح باب النقاش حول مبادئ قانون الفضاء الدولي الحالية التي تحتوي عليها معاهدات الأمم المتحدة الخاصة بالفضاء الخارجي. |
Ces recommandations ont été examinées par l'Assemblée générale, dans le cadre du point sur la suite donnée au Sommet du Millénaire. | UN | ولقد جرى استعراض هذه التوصيات على يد الجمعية العامة، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
des programmes Le Président dit que pour le moment il n'y a pas de questions à examiner, au titre de ce point de l'ordre du jour, dans la Commission. | UN | 69 - الرئيس: قال إنه لا توجد في هذه المرحلة أي مسائل في إطار بند جدول الأعمال تتطلب اهتمام اللجنة. |