Cette question est traitée plus en détail au titre d'un point distinct de l'ordre du jour du Comité. | UN | ويجري تناول هذه المسألة على نحو أكمل في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال. |
A la suite d'une décision prise à la cinquante-cinquième session, le Comité examinera désormais ses projets d'observation générale au titre d'un point distinct de son ordre du jour. | UN | وفقاً لمقرر اتخذته اللجنة خلال دورتها الخامسة والخمسين، ستجري من اﻵن فصاعداً مناقشة مشروع التعليقات العامة في إطار بند مستقل في جدول اﻷعمال. |
1. Décide de cesser d'examiner cette question au titre d'un point distinct de son ordre du jour; | UN | 1- تقرر الكف عن النظر في هذه المسألة في إطار بند مستقل من جدول الأعمال؛ |
Aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions ferait l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. | UN | ويوصي المجلس أيضاً بأن يجري، في أي دورة تعقدها اللجنة في المستقبل، النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال. |
14. Recommande qu'aux futures sessions de la Commission le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour; | UN | ٤١ - يوصي بأن يتم النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال في الدورات المقبلة للجنة. |
215. Il a été noté que les activités de coopération technique entre pays en développement seraient financées au titre d'un chapitre séparé du budget, et non au moyen du programme mondial. | UN | ٢١٥ - ولوحظ أن التعاون التقني في اﻷنشطة التي تجري فيما بين البلدان النامية سيُمول في إطار بند مستقل من الميزانية وليس عن طريق البرنامج العالمي. |
Il a mentionné les Examens de la politique d'investissement parmi les nombreuses activités conduites par le secrétariat dans ce domaine, dont la Commission serait saisie au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. | UN | وذكر استعراضات سياسات الاستثمار كمثال على أنشطة الأمانة العديدة في هذا المجال التي ستتناولها اللجنة تحديداً في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال. |
8. Par sa résolution 1994/31, la Sous-Commission a décidé de cesser d'examiner la question de l'encouragement de l'acceptation universelle des instruments relatifs aux droits de l'homme au titre d'un point distinct de son ordre du jour. | UN | ٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال. |
8. Par sa résolution 1994/31, la Sous-Commission a décidé de cesser d'examiner la question de l'encouragement de l'acceptation universelle des instruments relatifs aux droits de l'homme au titre d'un point distinct de son ordre du jour. | UN | ٨- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٤٩٩١/١٣، انهاء النظر في مسألة تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الانسان في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال. |
38. Les participants sont convenus d'avoir un échange de vues plus approfondi sur l'établissement de ces inventaires, lors de la prochaine session, au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. | UN | 38- وبهذا الصدد، اتفق الاجتماع على مواصلة مناقشة مسألة إعداد قوائم الجرد هذه خلال دورته القادمة وفي إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال. |
La Commission des droits de l'homme a intégré la dimension Femmes dans ses travaux, à la fois au titre d'un point distinct de l'ordre du jour et en tenant compte des questions d'égalité des sexes dans ses résolutions thématiques et celles portant sur les pays. | UN | وقامت لجنة حقوق الإنسان بإدماج منظور جنساني في عملها، سواء في إطار بند مستقل في جدول أعمالها أو عن طريق مراعاة المسائل الجنسانية في قراراتها المواضيعية والقطرية(31). |
177. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la politique et de l'appui aux programmes a noté que la question de la participation du PNUD au programme ONUSIDA serait examinée au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. | UN | ١٩١ - وذكر مساعد مدير البرنامج، مدير مكتب دعم السياسات والبرامج أن قضية مشاركة البرنامج اﻹنمائي في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( سوف تناقش في إطار بند مستقل. |
177. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau de la politique et de l'appui aux programmes a noté que la question de la participation du PNUD au programme ONUSIDA serait examinée au titre d'un point distinct de l'ordre du jour. | UN | ١٧٧ - وذكر مساعد مدير البرنامج، مدير مكتب دعم السياسات والبرامج أن قضية مشاركة البرنامج اﻹنمائي في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( سوف تناقش في إطار بند مستقل. |
149. A sa quarante et unième session, la Sous-Commission, ayant examiné le document de travail établi par Mme Palley (E/CN.4/Sub.2/1989/43), décidait, dans sa résolution 1989/44, de charger M. Asbjørn Eide d'établir un rapport sur l'expérience acquise à l'échelon national dans le domaine de la protection des minorités et d'examiner ces questions à ses sessions ultérieures au titre d'un point distinct de son ordre du jour. | UN | ٩٤١- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها ٩٨٩١/٤٤ الذي اعتمدته في دورتها الحادية واﻷربعين، بعد أن درست ورقة العمل (E/CN.4/Sub.2/1989/43) التي أعدتها السيدة بالي، أن تكلف السيد أسبيورن إيدي بإعداد تقرير آخر عن الخبرة الوطنية في ميدان حماية اﻷقليات، وقررت أن تنظر في هذه القضايا في دوراتها اللاحقة في إطار بند مستقل من جدول اﻷعمال. |
La lutte contre la drogue fera l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour à la session du CAC de septembre 1994. | UN | وسوف يجري النظر في مراقبة المخدرات في إطار بند مستقل في جدول اﻷعمال في دورة لجنة التنسيق اﻹدارية التي تعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
7. Au terme du paragraphe 14 (section F) de sa résolution 1997/62, le Conseil économique et social a recommandé qu'aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions de la Commission fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour. | UN | 7- أوصى المجلس، في الفقرة 14 من الفرع واو من قراره 1997/62، بالنظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها فيما بين الدورات في إطار بند مستقل من بنود جدول الأعمال في الدورات المقبلة للجنة. ـ |
14. Recommande qu'aux futures sessions de la Commission, le rapport sur le budget et les activités intersessions fasse l'objet d'un point distinct de l'ordre du jour; | UN | ٤١- يوصي بأن يجري، في الدورات التي تعقدها اللجنة في المستقبل، النظر في التقرير المتعلق بميزانية اللجنة وأنشطتها المضطلع بها فيما بين الدورات وذلك في إطار بند مستقل من بنود جدول اﻷعمال؛ |
215. Il a été noté que les activités de coopération technique entre pays en développement seraient financées au titre d'un chapitre séparé du budget, et non au moyen du programme mondial. | UN | ٢١٥ - ولوحظ أن التعاون التقني في اﻷنشطة التي تجري فيما بين البلدان النامية سيُمول في إطار بند مستقل من الميزانية وليس عن طريق البرنامج العالمي. |