"إطار تخصيص" - Traduction Arabe en Français

    • le Dispositif d'allocation
        
    • du Dispositif d'allocation
        
    • le cadre d'allocation
        
    • du cadre d'allocation
        
    • dispositif d'affectation
        
    Opportunitéies offertes par le Dispositif d'allocation des ressources et effets possiblesand potential impact of the Resource Allocation Framework UN الفرص المتاحة في إطار تخصيص الموارد وآثاره المحتملة
    Par ailleurs, les pays africains devraient faire preuve de dynamisme pour satisfaire aux conditions requises pour l'accès aux fonds publics existants, par exemple le Dispositif d'allocation des ressources du FEM. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون البلدان الأفريقية استباقية في الوفاء بالاحتياجات المحددة في إطار الصناديق العامة الحالية مثل إطار تخصيص الموارد ومرفق البيئة العالمية.
    le Dispositif d'allocation des ressources visé à la section ci-dessous ne s'applique pas non plus à ces Fonds spéciaux. UN كما أنّ إطار تخصيص الموارد، الذي سترد مناقشته في القسم 2-4 أدناه، لا ينطبق عليها أيضاً.
    ii) D'intégrer les concepts du Dispositif d'allocation des ressources dans la classification des projets au niveau des pays; UN ' 2` تضمين مفاهيم إطار تخصيص الموارد في المشاريع المتميزة على الصعيد القطري؛
    le cadre d'allocation des ressources donne une grande importance à la planification à court terme, qui n'est pas une solution durable faute de vision stratégique. UN وإن إطار تخصيص الموارد يركز تركيزاً كبيراً على التخطيط قصير الأجل، الذي هو غير مستدام ويفتقر إلى الرؤية الاستراتيجية.
    Les pays africains ont exprimé des inquiétudes à propos du cadre d'allocation des ressources du FEM, des conditionnalités de financement et de la reconstitution des ressources et ils ont demandé que soit lancé un processus d'examen de ces questions. UN وقد أعربت البلدان الأفريقية عن قلقها إزاء إطار تخصيص الموارد بمرفق البيئة العالمية ومشروطيات التمويل وعملية التغذية بالموارد ودعت إلى بدء عملية للنظر في إطار تخصيص الموارد ومرفق البيئة العالمية.
    c) Le dispositif d'affectation des ressources; UN (ج) إطار تخصيص الموارد؛
    4. Autre critère - Opportunités offertes et effets produits par le Dispositif d'allocation des ressources UN 4 - فرص - إضافية والآثار الناجمة عن إطار تخصيص الموارد
    8. le Dispositif d'allocation des ressources illustre une différence d'approche entre le Conseil du FEM et la Conférence des Parties à la Convention de The RAF illustrates a difference in approach between the GEF Council and the Conference of Parties to the Stockholm Convention. UN 8 - يعبر إطار تخصيص الموارد عن اختلاف في النهج بين مجلس مرفق البيئة العالمية وبين مؤتمر الأطراف تجاه اتفاقية استكهولم.
    De nombreux pays se sont dits préoccupés par le Dispositif d'allocation de ressources récemment adopté par le Conseil du FEM, en soulignant la nécessité d'assurer l'équité à l'intérieur du Dispositif d'allocation et de simplifier le système, qui devrait être fondé sur les besoins des pays. UN وأعرب العديد من البلدان عن القلق إزاء إطار تخصيص الموارد الذي اعتمده مجلس مرفق البيئة العالمية مؤخرا وشددوا على الحاجة إلى تحقيق العدالة في نظام تخصيص الموارد وتبسيطه بحيث يستند إلى احتياجات البلدان.
    69. Pendant la quatrième période de reconstitution, le Fonds pour l'environnement mondial utilisera le Dispositif d'allocation des ressources dans les domaines d'intervention < < climat > > et < < diversité biologique > > . UN 69 - سيطبق المرفق خلال فترة التجديد الرابعة " إطار تخصيص الموارد " على المجالين المحورين للمناخ والتنوع البيولوجي.
    Cette décision lui demandait également de consulter le secrétariat de la Convention de Stockholm au sujet de ses travaux futurs concernant le Dispositif d'allocation des ressources par rapport à la Convention de Stockholm. UN كما طلب المقرر من مرفق البيئة العالمية أن يتشاور مع أمانة اتفاقية استكهولم حول عمل المرفق في المستقبل بشأن إطار تخصيص الموارد فيما يتصل باتفاقية استكهولم.
    Le quatrième bilan global recommande de mener à bien les modifications introduites par le Dispositif d'allocation des ressources en 2006 en vue de renforcer la programmation nationale. UN وقد أوصت الدراسة الرابعة للأداء العام بضرورة استكمال التحول نحو البرمجة الوطنية والذي بدأ بإدخال إطار تخصيص الموارد في عام 2006.
    D. Question supplémentaire : le Dispositif d'allocation des ressources UN دال - مسألة إضافية: إطار تخصيص الموارد
    le Dispositif d'allocation des ressources du FEM doit être pris en compte dans tout examen de modalités pouvant permettre au FEM de fournir des moyens financiers en vue de l'établissement d'un nouveau cadre pour la gestion du mercure. UN 55 - ينبغي أن تشمل المناقشة بشأن الطرائق الممكنة التي تسمح لمرفق البيئة العالمية بتوفير الموارد المالية إطار تخصيص الموارد التابع للمرفق.
    9. Il est difficile de prévoir si l'application du Dispositif d'allocation des ressources au domaine d'intervention relatif aux polluants organiques persistants se traduira par un changement radical au niveau de l'allocation des fonds It is unclear whether introducing the RAF in the POPs focal area will substantially change the allocation of funds across countriesentre pays. UN 9 - فليس من الواضح ما إذا كان تطبيق إطار تخصيص الموارد في منطقة تركيز الملوثات العضوية الثابتة سيؤدي إلى تغيير جذري في تخصيص الأموال عبر البلدان.
    Dans le même temps, les pays africains devraient s'employer activement à remplir les critères d'utilisation des fonds publics tels que ceux énoncés dans le cadre d'allocation des ressources du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن تتخذ البلدان خطوات استباقية في تحقيق المتطلبات التي حدِّدت بموجب أطر التمويل العامة الموجودة ومنها، مثلاً، إطار تخصيص الموارد الذي وضعه مرفق البيئة العالمية.
    La Namibie a pris note avec intérêt de l'appel lancé par le FEM en faveur de l'adoption et de l'application du cadre d'allocation des ressources dans les domaines du changement climatique et de la biodiversité. UN 23 - واسترسل قائلاً إن ناميبيا تلاحظ مع الاهتمام الدعوة التي وجهها مرفق البيئة العالمية إلى اعتماد وبدء تنفيذ إطار تخصيص الموارد للمجالين محل التركيز وهما تغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    c) Le dispositif d'affectation des ressources; UN (ج) إطار تخصيص الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus