"إطار جدول أعمال القرن" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre d'Action
        
    • relevant d'Action
        
    • titre d'Action
        
    • le cadre du programme Action
        
    • le programme Action
        
    • vertu d'Action
        
    Nous pensons que ces domaines pourraient bénéficier du type de partenariat envisagé dans le cadre d'Action 21. UN ونحن نرى أن هذه هي المجالات التي يمكن أن تستفيد من نوع الشراكات المتوخى في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Son programme de recherche et de mise en place de capacités à long terme dans le cadre d'Action 21 est un pas important dans cette direction. UN وإن اعتماد برنامج طويل اﻷجل للبحث وبناء القدرات في إطار جدول أعمال القرن ٢١ يمثل خطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    Le Programme d'action offre à la communauté internationale l'occasion de montrer l'intérêt qu'elle porte aux moyens d'exécution adoptés dans le cadre d'Action 21. UN وبرنامج العمل يمثل فرصة للمجتمع الدولي ﻷن يبدي التزامه بوسائل التنفيذ المعتمدة في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Les coûts marginaux convenus des autres activités relevant d'Action 21 dont le Conseil approuverait la prise en charge peuvent également l'être, dans la mesure où ils contribuent à l'amélioration de l'environnement mondial en le protégeant dans les quatre domaines essentiels. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    Le nombre d’initiatives locales prises au titre d’Action 21 continue d’augmenter. UN ويتواصل ازدياد أعداد المبادرات المحلية المضطلع بها في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    J'espère très sincèrement que cette conférence, qui constitue la première initiative de mise en oeuvre des décisions et engagements pris dans le cadre du programme Action 21, aura des résultats concrets. UN ويحدوني وطيد اﻷمل في أن يحقق هذا المؤتمر، وهو أول مبادرة تتصل بتنفيذ ما اتخذ من قرارات والتزامات في إطار جدول أعمال القرن ٢١، نتائج ملموسة مرضية.
    Dans le cadre d’Action 21, les pays développés doivent s’acquitter de leurs engagements et cesser de détruire l’environnement. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، بالتزاماتها وأن تكف عن تدمير البيئة.
    Cet examen pourrait se baser sur les conclusions des réunions et consultations organisées par les divers organismes des Nations Unies et autres programmes internationaux dans le cadre d'Action 21. UN ومن شأن مثل هذا الاستعراض أن يستفيد من الاجتماعات والمشاورات اﻹقليمية التي تنظمها شتى البرامج الدولية لﻷمم المتحدة وغيرها ضمن إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    À cette occasion, il a été établi des mécanismes régionaux en vue d'élaborer des propositions concrètes dans le cadre d'Action 21 et d'évaluer les résultats obtenus depuis son adoption. UN وقد جرى إنشاء آليات عمل إقليمية لوضع مقترحات محددة في إطار جدول أعمال القرن ٢١ وتقييم التقدم المحرز منذ اعتماده.
    Les pays en développement ont fait des progrès importants dans la mise en place et le renforcement de leurs institutions ainsi que de leur capacité institutionnelle dans le cadre d'Action 21. UN وقد أنجزت البلدان النامية خطوات هامة صوب إرساء وتعزيز مؤسساتها وقدراتها المؤسسية في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Dans le cadre d'Action 21, il faudrait analyser leurs activités, identifier les moyens de faire bénéficier les pays en développement en particulier de l'expérience des pays développés et encourager les initiatives du secteur privé visant à protéger l'environnement en ce qui concerne les activités industrielles des sociétés transnationales. 2. Stratégie UN وتوجد، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، حاجة لتحليل أنشطة الشركات عبر الوطنية، وتحديد الطرق التي يمكن أن تستفيد بها البلدان النامية على وجه الخصوص من خبرة البلدان المتقدمة النمو، وتشجيع مبادرات القطاع الخاص الرامية الى حماية البيئة فيما يتعلق باﻷنشطة الصناعية للشركات عبر الوطنية.
    La Conférence de la Barbade a été pour les États l'occasion de réaffirmer leur volonté de mettre pleinement en oeuvre les accords de Rio tout en se concentrant sur une stratégie de développement durable pour les petites îles dans le cadre d'Action 21. UN لقد كان مؤتمر بربادوس فرصة لكي تجدد الدول التزامها بالتنفيذ الكامل لاتفاقات ريو فيما هي تركز على استراتيجية للتنميـــة المستدامة مــن أجل الجزر الصغيرة ضمن إطار جدول أعمال القرن ١٢.
    La délégation kényenne invite instamment tous les gouvernements, en particulier ceux des pays développés, ainsi que les organisations et institutions internationales pertinentes à honorer les engagements qu'ils ont contractés dans le cadre d'Action 21. UN وقال إن وفده يحث جميع الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة، على الايفاء بالتزاماتها في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    43. En dépit des engagements pris dans le cadre d'Action 21, les courants d'aide publique au développement (APD) sont tombés de 60,8 milliards de dollars en 1992 à 54,8 milliards de dollars en 1993. UN ٤٣ - ورغم الالتزامات المعقودة في إطار جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، انخفضت تدفقات المساعدة الانمائية الرسمية من ٦٠,٨ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى٨ ,٥٤ بليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Les organismes des Nations Unies aideront les pays d'Afrique à mener des activités pour réaliser ces objectifs dans le cadre d'Action 21. UN وستساعد مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة البلدان الافريقية في الجهود التي تبذلها من أجل بلوغ هذه اﻷهداف ضمن إطار جدول أعمال القرن ٢١.
    Les coûts marginaux convenus des autres activités relevant d'Action 21 dont le Conseil approuverait la prise en charge peuvent également l'être, dans la mesure où ils contribuent à l'amélioration de l'environnement mondial en le protégeant dans les quatre domaines essentiels. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    Les coûts marginaux convenus des autres activités relevant d'Action 21 dont le Conseil approuverait la prise en charge peuvent également l'être, dans la mesure où ils contribuent à l'amélioration de l'environnement mondial en le protégeant dans les quatre domaines essentiels. UN كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة.
    ∙ La City of London a lancé diverses initiatives locales au titre d'Action 21. UN ● اضطلعت مدينة لندن بعدد من المبادرات في إطار جدول أعمال القرن ٢١ المحلي.
    Il est clair que la demande de ressources financières additionnelles au titre d'Action 21 pourrait être satisfaite par l'adoption de mesures d'allégement de la dette des pays pauvres. UN ومن الواضح أنه يمكن تلبية الطلب على الموارد المالية الجديدة واﻹضافية في إطار جدول أعمال القرن ٢١ من خلال اﻷخذ بتدابير للتخفيف من أعباء الديون التي تواجهها البلدان الفقيرة.
    Dans le cadre du programme Action 21 appliqué à la Chine, divers ministères ont mis au point un ensemble de projets prioritaires, un plan d'action pour l'agriculture, un programme Action 21 pour la conservation de l'eau et divers autres plans. UN وفي إطار جدول أعمال القرن 21 الخاص بالصين، أعدت وزارات مختلفة برنامجا للمشاريع التي تحظى بالأولوية، وخطة عمل للزراعة، وجدول أعمال للقرن 21 لحفظ المياه، وخططا متنوعة أخرى.
    En 1998, nous avons choisi Pékin, le Hubei, et 14 autres localités pour piloter le projet de création de capacités pour le programme Action 21. UN ففي 1998، اخترنا بيجين، وهوبي و 14 جماعة محلية أخرى لتجريب المشروع المحلي لبناء القدرات في إطار جدول أعمال القرن 21.
    Le Cameroun a augmenté substantiellement la superficie de son territoire national consacrée à la préservation de la diversité biologique. En plus de s'acquitter de ses engagements internationaux en vertu d'Action 21, il a manifesté son sens des responsabilités nationales en décidant de ne pas utiliser en totalité les ressources susceptibles de contribuer à son développement. UN وقد اتجهت الكاميرون إلى توسيع مساحة أراضيها التي تكّرس لأغراض حفظ التنوع البيولوجي بشكل كبير، ولم تكتف فحسب باحترام التزاماتها الدولية في إطار جدول أعمال القرن 21، بل أظهرت أيضا إحساسا بالمسؤولية على الصعيد الداخلي بقرارها عدم الاستغلال الكامل للموارد التي يمكن أن تسهم في إحداث التنمية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus