"إطار شراكة مع برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • partenariat avec le Programme
        
    2007 : Amélioration de l'accès à l'éducation et à la nutrition au Soudan oriental en partenariat avec le Programme alimentaire mondial (PAM). UN 2007: تعزيز فرص الحصول على التعليم والتغذية في شرق السودان في إطار شراكة مع برنامج الأغذية العالمي.
    Elle a récemment organisé en partenariat avec le Programme de renforcement des capacités de l'IGAD contre le terrorisme un atelier à l'intention des autorités de police, des douanes et des affaires étrangères des pays de la sous-région, consacré à la question du contrôle des frontières. UN ونظمت المديرية التنفيذية مؤخرا، في إطار شراكة مع برنامج بناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب، حلقة عمل لمسؤولي الشرطة والجمارك والشؤون الخارجية من بلدان المنطقة دون الإقليمية بشأن مسألة مراقبة الحدود.
    Les commissions régionales travaillent également à la mise en œuvre d'une politique coordonnée en matière de gestion des connaissances, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وتعمل اللجان الإقليمية أيضا من أجل تنفيذ سياسة منسقة متعلقة بإدارة المعارف وذلك في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En partenariat avec le Programme néozélandais de prévention de la violence au foyer dans la région du Pacifique, des efforts sont faits pour renforcer les capacités et améliorer l'équipement et les installations aux fins d'aider la police des Tuvalu à sensibiliser les communautés à la violence au foyer. UN ويركز برنامج ينفذ في إطار شراكة مع برنامج نيوزيلندا لمكافحة العنف المنزلي في المحيط الهادئ على بناء القدرات وتوفير الأجهزة والمرافق التي قد تساعد شرطة توفالو في استثارة وعي المجتمع المحلي بالعنف المنزلي.
    b) Caravane de l'information et de la formation dans le domaine de la lutte contre la discrimination, organisée en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement et le Conseil national de lutte contre la discrimination; UN (ب) قافلة للمعلومات والتدريب في مجال مكافحة التمييز، نُظمت في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس الوطني لمكافحة التمييز؛
    En mars 2012, le Gouvernement fédéral a lancé au niveau national, en partenariat avec le Programme alimentaire mondial, un programme quinquennal d'action intitulé < < Faim zéro > > , à l'intention des 61 millions de personnes exposées à l'insécurité alimentaire dans le pays. UN وفي آذار/مارس 2012، أطلقت الحكومة الاتحادية، في إطار شراكة مع برنامج الأغذية العالمي، برنامج عمل وطني خماسي لاستئصال شأفة الجوع. ويهدف هذا البرنامج إلى مساعدة 61 مليون شخص يعانون من انعدام الأمن الغذائي في البلد.
    39. Encourage l'Union interparlementaire à lancer un projet à l'intention des jeunes, qui serait exécuté en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour la jeunesse de la Division des politiques sociales et du développement social de l'ONU et avec l'Institut international pour la démocratie et l'assistance électorale (International IDEA). UN 39 - تشجع الاتحاد البرلماني الدولي على البدء بمشروع للشباب من المقرر أن ينفذ في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة للشباب، وهو جزء من شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي في الأمم المتحدة، ومع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية؛
    L'une de ces consultations, tenue en partenariat avec le Programme de développement des Nations Unies, l'Université des Nations Unies et le Centre international des peuples autochtones pour l'éducation et la recherche sur les politiques (Fondation Tebtebba) et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, s'est tenue à Baguio (Philippines) en novembre 2008. UN وعُقِدَت إحدى هذه المشاورات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مدينة باغيو بالفلبين في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجامعة الأمم المتحدة، والمركز الدولي للسكان الأصليين لبحوث السياسات العامة والتربية (مؤسسة تبتيبا)، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    L'une de ces consultations, tenue en partenariat avec le Programme de développement des Nations Unies, l'Université des Nations Unies et le Centre international des peuples autochtones pour l'éducation et la recherche sur les politiques (Fondation Tebtebba) et le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, s'est tenue à Baguio (Philippines) en novembre 2008. UN وعُقِدَت إحدى هذه المشاورات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مدينة باغيو بالفلبين في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وجامعة الأمم المتحدة، والمركز الدولي للسكان الأصليين لبحوث السياسات العامة والتربية (مؤسسة تبتيبا)، وأمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    En Équateur, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut-Commissariat a apporté un appui au processus de surveillance de l'Organisation des Nations Unies (veeduría), qui a abouti en 2005 à la nomination et à la mise en place de la nouvelle Cour suprême en déployant un spécialiste international qui a dirigé la mission de surveillance en octobre et novembre 2005. UN 41 - وفي إكوادور، دعمت المفوضية، في إطار شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عملية الرصد التي اضطلعت بها الأمم المتحدة والتي أفضت إلى تعيين وإنشاء محكمة العدل العليا الجديدة في عام 2005، وذلك عن طريق إيفاد استشاري دولي متخصص تولى قيادة بعثة الرصد في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le 2 juin 2014, en partenariat avec le Programme < < L'ONU mise en scène > > du Département et du Bureau des Nations Unies pour la prévention du génocide et la responsabilité de protéger, le Programme de communication sur l'Holocauste a élargi son audience auprès des jeunes en organisant au Bronx High School of Science, la première manifestation < < L'ONU mise en scène > > sur l'Holocauste et la prévention du génocide. UN وفي 2 حزيران/يونيه 2014، في إطار شراكة مع برنامج نموذج محاكاة الأمم المتحدة التابع لإدارة شؤون الإعلام والمكتب المعني بمنع الإبادة الجماعية والمسؤولية عن توفير الحماية، وسَّع برنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود نطاق أنشطته التوعوية لتشمل الشباب، من خلال تنظيم أول محاكاة لنموذج الأمم المتحدة بشأن محرقة اليهود ومنع الإبادة الجماعية في مدرسة برونكس الثانوية للعلوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus