"إطار صندوق أقل البلدان نمواً" - Traduction Arabe en Français

    • titre du Fonds pour les PMA
        
    • le cadre du Fonds pour les PMA
        
    • relevant du Fonds pour les PMA
        
    • Fonds pour les PMA et
        
    On trouvera de plus amples renseignements sur l'appui apporté à certains secteurs au titre du Fonds pour les PMA à la section A du chapitre III. UN ويرد في الفرع ألف من الفصل ثالثاً أدناه مزيد من التفاصيل عن الدعم المخصص لقطاعات محددة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Le représentant du FEM a également donné des informations sur le principe du coût additionnel appliqué au titre du Fonds pour les PMA. UN وعلاوة على ذلك، قدم ممثل المرفق معلومات عن مبدأ التكاليف الإضافية على النحو المطبق في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Élaborer un document sur les possibilités de création de secrétariats nationaux chargés de la question des changements climatiques et d'aide à ces secrétariats au titre du Fonds pour les PMA (2e année) UN :: إعداد ورقة خيارات تتعلق بكيفية إنشاء ودعم الأمانات الوطنية المعنية بتغير المناخ في إطار صندوق أقل البلدان نمواً
    Le Groupe d'experts a posé des questions précises sur les efforts que le FEM faisait pour améliorer la communication et la sensibilisation et faciliter l'accès aux ressources dans le cadre du Fonds pour les PMA. UN ٦٠- وطرح فريق الخبراء أسئلة محددة إلى مرفق البيئة العالمية عن جهوده في مجال الاتصالات، وزيادة الوعي وتيسير إمكانية الوصول إلى الموارد في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a fourni des informations concernant le nombre de projets au titre des PANA qu'il soutenait dans le cadre du Fonds pour les PMA. UN ٦٣- وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي معلومات عن عدد مشاريع برامج عمل التكيف الوطنية التي يدعمها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Il arrive même que certains ministères renoncent à élaborer des projets relevant du Fonds pour les PMA pour se concentrer sur d'autres types d'activités pour lesquelles il n'est pas nécessaire de fournir autant de justifications. UN وذكر المشاركون أن الوزارات تتخلى في بعض الأحيان عن وضع مشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً وتركز على أموال أخرى تستلزم قدراً أقل من المبررات والإثباتات.
    Actuellement, aucune instruction particulière n'a été donnée concernant l'accès à des fonds complémentaires lorsqu'un PMA partie a déjà bénéficié de 3,6 millions de dollars au titre du Fonds pour les PMA. UN ولا توجد في الوقت الحاضر تعليمات محددة بشأن الحصول على الأموال الإضافية في الحالات التي حصلت فيها الأطراف من أقل البلدان نمواً على مبلغ 3.6 ملايين دولار في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    L'approche par programme de la mise en œuvre des PANA au titre du Fonds pour les PMA est alignée sur l'approche par programme actuellement suivie par le FEM dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale du FEM. UN والنهج البرنامجي لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً متوائم مع النهج البرنامجي الحالي لمرفق البيئة العالمية في إطار الصندوق الاستئماني للمرفق.
    76. À cet égard, il a surtout été souligné que des ressources beaucoup plus importantes que les fonds actuellement disponibles au titre du Fonds pour les PMA seraient nécessaires. UN 76- ركزت المناقشات المتعلقة بالموارد المالية اللازمة للتنفيذ الكامل لبرامج العمل الوطنية على الحاجة إلى تمويل أكبر بكثير من التمويل المتاح حالياً في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    15. Quant au financement de la mise en œuvre des projets de PANA, il a été souligné que de nombreux PMA posaient des questions sur la manière d'accéder aux financements pour le deuxième projet et les projets suivants, au titre du Fonds pour les PMA, lorsque des fonds plus importants sont disponibles. UN 15- وفيما يتعلق بتوفير التمويل لأغراض تنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف، تم التشديد على أن العديد من أقل البلدان نمواً تطرح أسئلة حول كيفية الحصول على الأموال من أجل تمويل المشاريع الثانية واللاحقة في إطار صندوق أقل البلدان نمواً عند توفُّر أموال إضافية.
    Dans l'immédiat, en collaboration avec le FEM et ses agents d'exécution, le Groupe d'experts élaborera un document présentant les diverses possibilités de création de secrétariats nationaux chargés de la question des changements climatiques et d'appui à ces secrétariats, conformément aux mandats existants dans les PMA relatifs à l'appui au titre du Fonds pour les PMA. UN وكجزء من الأنشطة الفورية، سيُعد فريق الخبراء ورقة خيارات بالاشتراك مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته بشأن الكيفية التي يمكن بها إنشاء أمانات وطنية معنية بتغير المناخ ودعم هذه الأمانات وفقاً للتفويضات القائمة المتعلقة بدعم أقل البلدان نمواً في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    Il a invité le FEM à continuer de sensibiliser à la nécessité de disposer de ressources prévisibles et suffisantes au titre du Fonds pour les PMA afin de permettre l'exécution intégrale du programme de travail en faveur des PMA, en particulier des PANA, comme il en a été chargé au paragraphe 8 de la décision 5/CP.14. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى الاستمرار في التوعية بضرورة توافر موارد كافية يمكن التنبؤ بها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً كيما يتسنى التنفيذ الكامل لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، لا سيما برامج العمل الوطنية للتكيف، على نحو ما طُلب في الفقرة 8 من المقرر 5/م أ-14.
    32. Le Groupe d'experts a reconnu que ce débat est en lien avec le débat sur l'accès aux ressources supplémentaires au titre du Fonds pour les PMA en fonction des nouvelles ressources disponibles et il a décidé de déterminer, avant la trente-cinquième session du SBI, quel est le moyen le plus approprié pour présenter des informations sur les deux questions en cours d'examen. UN 32- وأقر فريق الخبراء بأن هذا النقاش مصاحب للنقاش المتعلق بالحصول على موارد إضافية في إطار صندوق أقل البلدان نمواً عند توافر موارد إضافية للصندوق، وقرر أن يقوم، قبل الدورة الخامسة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ، بتحديد أنسب طريقة لجمع المعلومات حول المسألتين قيد المناقشة.
    e) Établir une note d'information sur les différentes possibilités d'accès aux ressources supplémentaires au titre du Fonds pour les PMA en fonction des nouvelles ressources disponibles, y compris les possibilités de transposer les activités mises en œuvre dans le cadre du PANA à une plus grande échelle. UN (ﻫ) إعداد مذكرة معلومات بشأن خيارات الحصول على موارد إضافية في إطار صندوق أقل البلدان نمواً عند توافر المزيد من الموارد، بما في ذلك خيارات توسيع نطاق أنشطة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    27. Concernant le stade atteint dans la mise en œuvre des éléments du programme de travail relatif aux PMA autres que les PANA, le Groupe d'experts a constaté qu'aucun projet n'avait encore été financé au titre du Fonds pour les PMA comme le prévoyait la décision 5/CP.14. UN 27- درس فريق الخبراء حالة تنفيذ العناصر المكوِّنة لبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً عدا برامج العمل الوطنية للتكيف، فلاحظ أنه لم يتم حتى الآن تمويل أي مشاريع في إطار صندوق أقل البلدان نمواً حسب ما يقتضيه المقرر 5/م أ-14.
    Il a aussi examiné la question des agents d'exécution à retenir pour la mise en œuvre des deuxièmes projets PANA et des projets suivants dans le cadre du Fonds pour les PMA et a recommandé que les PMA parties tiennent compte des enseignements tirés de la mise en œuvre du premier projet et de l'expérience d'autres pays. UN وناقش فريق الخبراء كذلك مسألة اختيار وكالات لتنفيذ المشاريع الثانية واللاحقة لبرامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً وأوصى بأن تطبّق الأطراف من أقل البلدان نمواً ما تعلَمته من دروس خلال تنفيذ المشروع الأول وكذلك من تجارب البلدان الأخرى.
    Le représentant du FEM a indiqué qu'il était possible de présenter des projets entrepris isolément dans le cadre du Fonds pour les PMA mais a prévenu que tout projet serait néanmoins lié à des activités de projet de référence. UN وأشار ممثل المرفق إلى وجود خيار يتعلق بالبيان العملي للمشاريع القائمة بذاتها في إطار صندوق أقل البلدان نمواً لكنه نبّه في الوقت نفسه إلى أن أي مشروع من المشاريع سيظل رغم ذلك مرتبطاً إلى حد ما ببعض أنشطة المشاريع التي توجد بصددها خطوط أساس.
    En mai 2006, le Conseil du FEM a approuvé un document de programmation pour le financement de la mise en œuvre des PANA dans le cadre du Fonds pour les PMA, qui prévoit des procédures opérationnelles visant à financer la mise en œuvre des activités prioritaires définies dans les PANA. UN وفي أيار/مايو 2006، اعتمد مجلس المرفق وثيقة بعنوان " ورقة برمجة لتمويل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً " ().
    Le portail consacré aux PMA doit être étoffé de façon à inclure des informations sur la mise en œuvre des PANA relevant du Fonds pour les PMA et d'autres sources de financement, et il doit présenter les données actualisées sur les projets en cours de mise en œuvre UN :: من المقرر توسيع نطاق بوابة أقل البلدان نمواً لتشمل معلومات عن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً وغيره من المصادر، ولتقديم معلومات محدَّثة عن المشاريع قيد التنفيذ
    Compte tenu des procédures en place et pour permettre aux pays de profiter des avantages potentiels que l'approche par programme peut offrir à long terme, le Groupe a suggéré que le FEM adopte des procédures mieux adaptées et simplifiées et des lignes directrices pour l'élaboration des programmes relevant du Fonds pour les PMA. UN وفي ضوء الإجراءات الحالية، ولتمكين البلدان من الحصول على الفوائد الطويلة الأجل التي يمكن أن يتيحها النهج البرنامجي، اقترح فريق الخبراء أن يوفر مرفق البيئة العالمية إجراءات أكثر ملاءمة وبساطة ومبادئ توجيهية لوضع البرامج في إطار صندوق أقل البلدان نمواً.
    85. Le SBI attendait avec intérêt la mise en œuvre, avant sa trente-neuvième session au plus tard, de mesures d'appui aux PMA parties s'inscrivant dans le processus des plans nationaux d'adaptation et relevant du Fonds pour les PMA. UN 85- وأعربت الهيئة الفرعية عن تطلعها أيضاً إلى تفعيل تقديم الدعم إلى الأطراف من أقل البلدان نمواً فيما يتصل بعملية الخطط الوطنية للتكيف في إطار صندوق أقل البلدان نمواً في موعد لا يتعدى دورتها التاسعة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus