"إطار عمل نيروبي" - Traduction Arabe en Français

    • du Cadre de Nairobi
        
    • le Cadre de Nairobi
        
    • titre du programme de travail de Nairobi
        
    Le premier Forum africain du carbone a eu lieu à Dakar (Sénégal) du 3 au 5 septembre 2008, au titre du Cadre de Nairobi. UN ونُظّم المنتدى الأفريقي الأول للكربون في داكار، السنغال، من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008 كجزء من إطار عمل نيروبي.
    En conclusion, Mme Hinostroza a présenté un graphique illustrant l'augmentation du nombre de projets du MDP accueillis dans des pays africains et dans les pays les moins avancés (PMA) après la création du Cadre de Nairobi. UN وفي الختام، عرضت السيدة هينوستروسا رسماً بيانياً يبيّن زيادة المشاريع المنفذة في إطار آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً بعد إنشاء إطار عمل نيروبي.
    L'ampleur et l'éventail des activités menées au titre du Cadre de Nairobi se sont étoffés et trois nouveaux partenaires se sont associés à celui-ci. UN وتوسع نطاق ومدى الأنشطة المضطلع بها في إطار عمل نيروبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك زيادة التعاون مع القطاع الخاص، وانضم ثلاثة شركاء جدد إلى إطار عمل نيروبي.
    Les parties visées à l'Annexe I doivent fournir un soutien financier supplémentaire pour appliquer le Cadre de Nairobi. UN وينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم المزيد من الدعم المالي لتنفيذ إطار عمل نيروبي.
    le Cadre de Nairobi est conçu de façon à rendre les pays en développement mieux à même de recenser des activités de projet susceptibles d'être entreprises au titre du MDP et d'attirer les investissements requis. UN ويستهدف إطار عمل نيروبي النهوض بقدرة البلدان النامية على تحديد أنشطة المشاريع المحتملة لآلية التنمية النظيفة وجذب الاستثمار المطلوب.
    B. Mesures éventuelles à prendre au titre du programme de travail de Nairobi 61−63 15 UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار عمل نيروبي 61-63 17
    Diffusion des travaux menés au titre du Cadre de Nairobi pour renforcer la capacité des pays en développement à participer au MDP, afin de lui donner une impulsion en Afrique UN تيسير العمل المدرج في إطار عمل نيروبي بشأن بناء قدرات البلدان النامية من أجل المشاركة في آلية التنمية النظيفة وحفز آلية التنمية النظيفة في أفريقيا
    Le Conseil souhaiterait remercier les autorités nationales désignées de Pologne, de Namibie et de Colombie pour avoir accueilli ces manifestations ainsi que les organismes partenaires et coopérants du Cadre de Nairobi pour leurs travaux permanents sur le MDP. UN ٦٨- ويود المجلس أن يعرب عن امتنانه للسلطات الوطنية المعينة لبولندا وناميبيا وكولومبيا لاستضافتها الأنشطة المذكورة، وللشركاء في إطار عمل نيروبي والمنظمات المتعاونة لمواصلة عملها المتعلق بالآلية.
    De nombreux participants ont souligné la contribution que la CNUCED et d'autres organisations internationales pouvaient apporter à la mise en place des cadres institutionnels et juridiques nécessaires dans les pays en développement, dans le droit fil des efforts résultant du Cadre de Nairobi. UN وشدد كثير من المشاركين على دور الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية في المساعدة على تطوير الأطر المؤسسية والقانونية اللازمة في البلدان النامية، وذلك مواصلةً للجهد المستمر الذي أطلقه في البداية إطار عمل نيروبي.
    65. À cela s'est ajoutée l'organisation de 11 interventions de parties prenantes, notamment une formation destinée aux autorités nationales désignées (AND) d'Afrique et un atelier régional à l'occasion du quatrième Forum africain du carbone, dont la coordination a été assurée par le secrétariat, avec la participation des partenaires du Cadre de Nairobi. UN 65- ونظم برنامج آليات التنمية المستدامة 11 نشاطاً موجهاً إلى الجهات صاحبة المصلحة، وشمل ذلك تدريب لسلطات وطنية معيّنة في أفريقيا وعقد حلقة عمل إقليمية بالاقتران مع المنتدى الأفريقي الرابع للكربون، وهي أنشطة نسقتها الأمانة ونفذها الشركاء في إطار عمل نيروبي.
    89. Au cours de la période considérée, le Conseil et, partant, le public ont été régulièrement informés des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre de Nairobi, lancé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la deuxième session de la CMP et conçu pour faciliter le fonctionnement du MDP, principalement en Afrique. UN 89- وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير أحيط المجلس، وبالتالي الجمهور، علماً بانتظام بالتقدم المحرَز في تنفيذ إطار عمل نيروبي الذي أعلنه الأمين العام للأمم المتحدة في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويستهدف حفز آلية التنمية النظيفة وبصورة رئيسية في أفريقيا.
    89. Au cours de la période considérée, le Conseil exécutif a été informé des progrès accomplis dans l'exécution du Cadre de Nairobi, lancé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à la deuxième session de la CMP, dont le but est de faciliter l'application du MDP principalement en Afrique. UN 89- وقد أُحيط المجلس التنفيذي علماً، في الفترة المشمولة بالتقرير، بالتقدم المحرز في تنفيذ إطار عمل نيروبي. وقد أعلن الأمين العام للأمم المتحدة إطار عمل نيروبي في مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية بهدف حفز آلية التنمية النظيفة وبصورة رئيسية في أفريقيا.
    En attendant, le secrétariat apportera un soutien accru aux efforts de développement des capacités entrepris au titre tant du Cadre de Nairobi que d'autres initiatives bilatérales et multilatérales intéressant le système des Nations Unies et d'autres organisations. UN وفي الوقت نفسه، سوف تعمل الأمانة على توسيع نطاق الدعم الذي تقدمه إلى مبادرات بناء القدرات من خلال إطار عمل نيروبي() وغيره من المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية.
    Il a collaboré avec des partenaires dans le contexte du Cadre de Nairobi en vue d'encourager une répartition régionale équitable des activités de projet au titre du MDP, notamment en développant le < < Bazar du MDP > > . UN وواصل البرنامج تعاونه مع الشركاء في إطار عمل نيروبي()، بهدف تشجيع التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، بما في ذلك زيادة تطوير " بازار " آلية التنمية النظيفة().
    Dans ce cadre, nous devons nous employer à rendre opérationnel le Cadre de Nairobi, en vue de faciliter la participation des pays en développement au Mécanisme pour un développement propre. UN وفي ذلك السياق، علينا أن نعمل على جعل إطار عمل نيروبي يزاول عمله، بغية كفالة مشاركة البلدان النامية في الآلية الإنمائية نفسها.
    M. Violetti s'est félicité de l'intérêt manifesté par la CNUCED pour le Mécanisme et a indiqué qu'elle pouvait s'associer aux efforts déployés par le CCNUCC, le PNUD, le PNUE et la Banque mondiale dans le Cadre de Nairobi pour identifier plus rapidement les possibilités d'investissement dans les pays en développement. UN ورحب السيد فيوليتي باهتمام الأونكتاد بآلية التنمية النظيفة وقال إن بإمكان الأونكتاد ضم جهوده إلى جهود الاتفاقية الإطارية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي من خلال إطار عمل نيروبي بغية تعزيز تحديد الفرص الاستثمارية في البلدان النامية.
    :: Appuyer les efforts tendant à améliorer les outils du marché du carbone, notamment une application élargie du Mécanisme pour un développement propre, et à relancer le Cadre de Nairobi en vue de faciliter la participation des pays en développement au Mécanisme; UN :: دعم الجهود الرامية إلى تحسين أدوات أسواق الكربون، بما في ذلك توسيع نطاق تطبيق آلية التنمية النظيفة وتعزيز الإجراءات المتخذة في سياق إطار عمل نيروبي من أجل دعم مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة
    et à relancer le Cadre de Nairobi en vue de faciliter la participation des pays en développement au Mécanisme UN دعم الجهود الرامية إلى تحسين أدوات أسواق الكربون، بما في ذلك توسيع نطاق تطبيق آلية التنمية النظيفة وتعزيز الإجراءات المتخذة في سياق إطار عمل نيروبي من أجل دعم مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة
    Dans ce but, il a été décidé de supprimer les droits d'enregistrement au titre des activités des projets de MDP qui se déroulent dans les pays les moins avancés, et les Parties visées à l'annexe I de la Convention ont été encouragées à envisager d'apporter une assistance financière à des initiatives telles que le Cadre de Nairobi. UN ولتحقيق هذه الغاية، تقرر إلغاء الرسوم المفروضة على أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة التي تستضيفها أقل البلدان نموا، وتم تشجيع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على النظر في تقديم مزيد من الدعم المالي لمبادرات معينة من قبيل إطار عمل نيروبي.
    51. Le programme a continué de collaborer avec des partenaires sur le Cadre de Nairobi, en vue d'encourager une répartition régionale équitable des activités de projet au titre du MDP. UN 51- وواصل البرنامج تعاونه مع الشركاء في إطار عمل نيروبي()، بهدف تشجيع التوزيع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة.
    B. Mesures éventuelles à prendre au titre du programme de travail de Nairobi UN باء - الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في إطار عمل نيروبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus