Le pays bénéficiaire devrait établir un cadre de planification à long terme, tel qu'un document de stratégie de réduction de la pauvreté, qui serait le point de départ du dialogue et des concertations entre ce pays et ses donateurs. | UN | وأشير إلى ضرورة انبثاق إطار للتخطيط طويل الأجل، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من البلد المستفيد وأن يكون ذلك الإطار هو الأساس لزيادة الحوار والتشاور بين البلد المستفيد والبلدان المانحة له. |
Le pays bénéficiaire devrait établir un cadre de planification à long terme, tel qu'un document de stratégie de réduction de la pauvreté, qui serait le point de départ du dialogue et des concertations entre ce pays et ses donateurs. | UN | وأشير إلى ضرورة انبثاق إطار للتخطيط طويل الأجل، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر، من البلد المستفيد وأن يكون ذلك الإطار هو الأساس لزيادة الحوار والتشاور بين البلد المستفيد والبلدان المانحة له. |
Vingt-six d’entre eux ont un cadre de planification stratégique et sept n’en ont pas. | UN | وفي حين أن لدى ٢٦ من تلك البلدان إطار للتخطيط الاستراتيجي فإن سبعة منها لا يوجد لديها إطار. |
:: cadre de planification de la relève des missions reposant sur l'analyse des données figurant dans les recueils des compétences | UN | :: وضع إطار للتخطيط لخلافة البعثات على أساس بيانات قوائم المهارات وتحليلها |
Constatant que les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, offrent un cadre à la planification, à l'examen et à l'évaluation des activités des Nations Unies en faveur du développement, | UN | وإذ تدرك أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، تشكل إطار للتخطيط للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية واستعراضها وتقييمها، |
c) Établir un cadre pour la planification stratégique et la coordination des politiques des organismes des Nations Unies au niveau intergouvernemental, d'un bout à l'autre du processus de gestion des catastrophes; | UN | (ج) توفير إطار للتخطيط والتنسيق الاستراتيجيين لسياسات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى الحكومي الدولي طوال عملية إدارة حالات الطوارئ برمتها؛ |
D. Établir un cadre pour une planification | UN | وضع إطار للتخطيط القائم على الفوارق بين الجنسين |
La plupart des fonds et programmes et des institutions spécialisées des Nations Unies sont dotés d'un cadre de planification stratégique. | UN | ولدى معظم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة إطار للتخطيط الاستراتيجي. |
On sait que 40 pays africains ont adopté un cadre de planification stratégique des forêts et que huit pays ne l’ont pas fait. | UN | ومن المعروف أنه بينما يوجد لدى ٤٠ بلدا إطار للتخطيط الاستراتيجي بشأن الغابات، فإن هناك ثمانية بلدان ليس لديها أي إطار استراتيجي. |
L'Office met actuellement au point un cadre de planification qui viendra compléter sa nouvelle stratégie à moyen terme pour la période 2016-2021. | UN | 272 - الأونروا بصدد وضع إطار للتخطيط من أجل استكمال استراتيجيتها الجديدة المتوسطة الأجل للفترة 2016-2021. |
4. Méthodologies et outils en vue d'un cadre de planification axée sur les résultats à l'échelle de tout le système | UN | 4- منهجيات وآليات لإعداد إطار للتخطيط قائم على النتائج على نطاق المنظومة |
Le FNUAP a défini des filières fonctionnelles précises et est en train d'élaborer un cadre de planification des carrières identifiant les filières de carrière pour les divers secteurs fonctionnels. | UN | وحدَّد الصندوق مسارات وظيفية واضحة وهو بصدد إنشاء إطار للتخطيط الوظيفي يشمل مسارات وظيفية محددة وفقاً للمجالات الوظيفية للمنظمة. |
Élaboration, par le Ministère de l'intérieur, d'un cadre de planification et de gestion, qui est transmis aux autorités départementales et centrales, l'objet étant d'améliorer la prestation de services par les 140 assemblées communales et les 568 assemblées de section communale | UN | قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لزيادة تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية |
Le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement est un cadre de planification stratégique orienté vers les résultats et défini conjointement avec les pays de programme en collaboration avec d'autres partenaires, afin d'identifier en quoi les actions des Nations Unies appuient les efforts nationaux. | UN | وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هو إطار للتخطيط الاستراتيجي يركز على النتائج يتم تحديده بالاشتراك مع البلدان المستفيدة من البرامج، بالتعاون مع شركاء آخرين، كوسيلة لتحديد الكيفية التي يمكن أن تدعم أعمال الأمم المتحدة من خلالها الجهود الوطنية. |
1.3.3 Élaboration, par le Ministère de l'intérieur, d'un cadre de planification et de gestion, qui est transmis aux autorités départementales et centrales, l'objet étant d'améliorer la prestation de services par les 140 assemblées communales et les 568 assemblées de section communale | UN | 1-3-3 قيام وزارة الداخلية بوضع إطار للتخطيط والإدارة وإبلاغه إلى سلطات المقاطعات والسلطات المركزية لتحقيق مزيد من تحسين تقديم الخدمات لـ 140 مجلسا بلديا و 568 من المجالس المحلية الفرعية |
cadre de planification de la relève des missions reposant sur l'analyse des données figurant dans les recueils des compétences | UN | وضع إطار للتخطيط للخلافة في البعثات على أساس بيانات قوائم المهارات وتحليلها |
:: cadre de planification de la relève pour tous les postes de haut niveau dans les missions | UN | :: إعداد إطار للتخطيط لتناوب الموظفين في جميع الوظائف العليا في البعثات |
Afin de fournir un cadre à la planification des programmes, il devrait être assorti d'une liste des grands programmes et d'indications générales quant à leur structure. | UN | ومن أجل تقديم إطار للتخطيط البرنامجي، يمكن أن ترفق بوثيقة " المنظور " قائمة بالبرامج الرئيسية التي لها هيكل برنامجي الى حد ما. |
c) Établir un cadre pour la planification stratégique et la coordination des politiques des organismes des Nations Unies au niveau intergouvernemental, d'un bout à l'autre du processus de gestion des catastrophes; | UN | (ج) توفير إطار للتخطيط والتنسيق الاستراتيجيين لسياسات المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى الحكومي الدولي طوال عملية إدارة حالات الطوارئ برمتها؛ |
D. Établir un cadre pour une planification sexospécifique | UN | دال - وضع إطار للتخطيط القائم على الفوراق بين الجنسين |