"إطار للتقييم" - Traduction Arabe en Français

    • un cadre d'évaluation
        
    Les deux principales publications issues de ces travaux ont servi de base pour élaborer un cadre d'évaluation davantage axé sur les résultats. UN وقد أرست المطبوعتان الرئيسيتان اللتان أسفرت عنهما هذه الجهود اﻷساس لتعزيز إطار للتقييم أكثر توجها نحو تحقيق النتائج.
    Le Comité a cependant appris qu'un cadre d'évaluation était en cours d'élaboration. Faute de cadre, les activités d'évaluation pourraient ne pas bien se dérouler. UN ١٧٣ - وأُبلِغ المجلس أيضا بأن العمل جار على وضع إطار للتقييم، ويرى المجلس أن عدم وجود إطار للتقييم قد يعيق الأداء السلس لأنشطة التقييم.
    Cette approche s'appuierait notamment sur un cadre d'évaluation et de suivi assorti d'échéances et de processus permettant d'entreprendre des bilans initiaux et de définir des indicateurs de résultats pour chaque sous-secteur prioritaire. UN وينبغي أن يشمل ذلك وضع إطار للتقييم والرصد يشمل جداول زمنية وعمليات تقييمات أساسية وتحديد مؤشرات نتائج كل قطاع فرعي من القطاعات ذات الأولوية.
    La méthode voulait qu'un cadre d'évaluation soit établi. UN 4 - وقد وُضع إطار للتقييم بوصف ذلك جزءا من المنهجية.
    A cet égard, un cadre d'évaluation benthique a été adopté lors de la quatrième réunion, à Nouméa, en Nouvelle-Calédonie, en 2007, afin de guider les États dans l'organisation d'évaluations d'impact, comme requis par les mesures provisoires, impliquant un processus d'examen par d'autres participants. UN وفي هذا الصدد، اعتُمد إطار للتقييم القاعي في الاجتماع الرابع الذي عقد في نوميا، بكاليدونيا الجديدة، في عام 2007، لتسترشد به الدول في إجراء تقييمات الأثر، حسبما هو مطلوب في التدابير المؤقتة، بما في ذلك عملية للمراجعة من قبل المشاركين الآخرين.
    L'UNICEF compte apporter un appui particulier à l'évaluation des résultats scolaires, en élaborant un cadre d'évaluation qui permette d'informer les enfants et leurs parents des résultats obtenus. UN 75 - وستركز المنظمة في إطار تخصيص دعمها لتقييم نتائج التعلّم على وضع إطار للتقييم يتيح تزويد الأطفال والوالدين بالتغذية المرتدة المتعلقة بالأداء.
    Métrologie : Durant l'exercice budgétaire 2007, le GFC a demandé au Vallarta Institute and Sociometrics Corporation de collaborer avec son président, son personnel, son sous-comité de métrologie et d'autres acteurs clefs en vue de concevoir et formuler un cadre d'évaluation. UN القياسات المترية: في السنة المالية 2007، تعاقد الصندوق مع معهد فالارتا ومؤسسة القياسات المترية الاجتماعية من أجل التعاون مع رئيس الصندوق والموظفين واللجنة الفرعية للقياسات المترية الاجتماعية التابعة لمجلس إدارة الصندوق وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين لتصميم إطار للتقييم وتنفيذه.
    d) L'élaboration d'un cadre d'évaluation des programmes visant à mesurer l'incidence et l'efficacité du programme d'activités relatives à la lutte contre l'extrémisme violent. UN (د) وضع إطار للتقييم على مستوى البرنامج لقياس تأثير وفعالية أنشطة برنامج أستراليا لمكافحة التطرف العنيف.
    j) Plusieurs institutions contactées ont mis en évidence la nécessité d'établir un cadre d'évaluation méthodologique pour la surveillance et l'évaluation environnementales, notamment des instruments et des méthodes de travail. UN (ي) أبرز عدد من المجيبين الحاجة إلى وضع إطار للتقييم المنهجي لرصد التقييم البيئي بما في ذلك الأدوات والمنهجيات.
    Les résultats des travaux de recherche et des études et les renseignements recueillis à l'aide du questionnaire serviraient de base à l'établissement d'un cadre d'évaluation, que l'expert indépendant pourrait utiliser pour étudier des exemples concrets et manifestes de solidarité internationale sur le terrain. UN 11- وستشكل نتائج البحث والتحليل والمعلومات الواردة في الردود على الاستبيان أساساً لوضع إطار للتقييم يعتمد عليه الخبير المستقل في بحث أمثلة ميدانية محددة تعبر تعبيراً واضحاً عن فكرة التضامن الدولي.
    5. Le premier produit du projet d'évaluation des écosystèmes pour le Millénaire est un rapport intitulé < < Ecosystems and Human Well-being - A Frameword for Assessment > > (Ecosystèmes et qualité de la vie - un cadre d'évaluation) qui a été publié en 2003. UN 5 - إن أول ما أسفر عنه تقييم الألفية للنظم الإيكولوجية، هو تقرير عنوانه: " النظم الإيكولوجية والرفاه البشري - إطار للتقييم " ، الذي صدر في عام 2003.
    La première tranche de l'évaluation intitulée < < Ecosystems and Human Well-being - A Framework for Assesment > > (Ecosystèmes et qualité de la vie - un cadre d'évaluation) a paru en 2003 tandis que le rapport d'évaluation dans son intégralité sera examiné par des experts en 2004 afin que les synthèses et rapports définitifs soient achevés au début de 2005. UN وقد صدر في عام 2003 أول منتجات هذا التقييم، بعنوان " النظم الإيكولوجية والرفاه البشري - إطار للتقييم " ، وسوف تجري عملية استعراض نظير لتقرير التقييم الكامل في عام 2004 وتستكمل تقارير التقييم النهائي والتقارير التجميعية في أوائل 2005.
    La Table ronde a soumis son rapport final en décembre 2003 intitulé Combler l'écart salarial au Nouveau-Brunswick: Un impératif économique et qui recommande au Gouvernement d'élaborer un plan d'action quinquennal d'actions volontaires et un cadre d'évaluation pour mesurer l'évolution de la situation. UN وقدم اجتماع المائدة المستديرة تقريره النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2003 بعنوان سد الفجوة في الأجور في نيو برونزويك: ضرورة اقتصادية، وأوصى هذا التقرير بأن تضع الحكومة خطة عمل لمدة خمس سنوات لاتخاذ إجراءات طوعيه ووضع إطار للتقييم لقياس التغيير بمرور الوقت.
    Un ouvrage, qui devrait s'intituler Écosystèmes et bienêtre de l'humanité: un cadre d'évaluation, paraîtra en septembre 2003. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، ستصدر نشرية معنونة " النظم البييئية ورفاهية الإنسان: إطار للتقييم " (Ecosystems and Human Well-being: A Framework for Assessment) .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus